Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая ти (ф) свфу в г. Нерюнгри по направлению подготовки 032700. 62 Филология и профилю подготовки «Зарубежная филология (английский язык и литература)» 3 icon

Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая ти (ф) свфу в г. Нерюнгри по направлению подготовки 032700. 62 Филология и профилю подготовки «Зарубежная филология (английский язык и литература)» 3



Смотрите также:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Организация научно-исследовательской работы в вузах и научно-исследовательских учреждениях России. Наука и научное исследование. Методология научных исследований. Подготовительный этап научно-исследовательской работы. Сбор научной информации. Написание и оформление научных работ студентов. Особенности подготовки, оформления и защиты студенческих работ


4. ^ Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации и филологического анализа текста в собственной научно-исследова­тель­ской деятельности (ПК-5);

  • способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

  • владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составлении рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7).



    ^ Б3. В.5 Письменная речь



1. Цели освоения дисциплины:

Усвоить орфографическую, орфоэпическую, лексическую, грамматическую и стилистическую норму английского языка и развивать коммуникативную компетенцию применительно к письменной речи

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза. Профиль «Прикладная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в результате изучения введения в языкознание, истории и теории основного языка, истории литературы, и дисциплин профильной подготовки: введение в теорию коммуникации, филологическое обеспечение профессиональной коммуникации.

Место учебной дисциплины – в системе профессиональных курсов профиля «Прикладная филология».

^ 3. Краткое содержание.

План письменной работы, работа с абзацем, элементы стиля, техника композиции, грамматические и лексические особенности письменной речи, орфография гласных и согласных, омофоны.

4.Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • владение нормами русского литературного языка, навыки практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);

  • способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

  • свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

  • способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации и филологического анализа текста в собственной научно-исследова­тель­ской деятельности (ПК-5);

  • владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составлении рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);



Б3.ДВ1.1 Современная англоязычная литература

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины (модуля) «Современная англоязычная литература» является развитие навыков работы с литературным текстом, формирование знаний о современной англоязычной литературе.

Задачи:

  • знать основные понятия и теории связанные с филологическим, стилистическим анализами текста;

  • владеть навыками анализа текста, его обработки, перевода;

  • уметь применять полученные знания при работе с текстом.

2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данная дисциплина относится к вариативной части профессионального блока дисциплин. Для изучения данной дисциплины требуются знания, навыки и умения, полученные в ходе изучения дисциплин «Основной язык: стилистика», «Основной язык: лексикология», «Практикум по основному языку», «Филологический анализ текста» и многие другие.

Дисциплина «Филологический анализ текста» носит обобщающий характер, ее изучение предполагает систематизацию ранее полученных знаний с целью применения в практике анализа текста. Она входит в число практических курсов, завершающих процесс формирования системы филологических знаний.

^ 3. Краткое содержание

Обзор современной англоязычной литературы. Основные литературные направления. Типология жанров. Тематика и проблематика. Особенности современной британской прозы. Британский короткий рассказ как жанр. Основные авторы. Специфические черты британского романа. Основные авторы. Современная британская поэзия. Основные авторы. Современная британская драма. Основные авторы. Особенности британской фантастики. Основные авторы. Особенности современной американской прозы. Американский короткий рассказ как жанр. Основные авторы. Специфические черты американского романа. Основные авторы. Современная американская поэзия. Основные авторы. Современная американская драма. Основные авторы. Особенности американской фантастики. Основные авторы.

4.^ Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

  • свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3).



^ Б. 4 Физическая культура

1. Цель дисциплины.

Целью физического воспитания студентов является формирование физической культуры личности и способности направленного использования разнообразных средств физической культуры, спорта и туризма для сохранения и укрепления здоровья, психофизической подготовки и самоподготовки к будущей жизни и профессиональной деятельности.

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Физическая культура» входит в блок 4 ООП.

Для ее успешного изучения необходимы знания, умения и навыки, приобретаемые в результате освоения следующих дисциплин: «История», «Концепция современного естествознания», «Безопасность жизнедеятельности».

^ 3. Краткое содержание дисциплины:

Физическая культура и спорт как социальный феномен современного общества. Средства физической культуры. Основные составляющие физической культуры. Социальные функции физической культуры. Формирование физической культуры личности. Физическая культура в структуре высшего профессионального образования. Организационно–правовые основы физической культуры и спорта студенческой молодёжи России. Общая психофизиологическая характеристика интеллектуальной деятельности и учебного труда студента. Общие закономерности и динамика работоспособности студентов в учебном году и основные факторы её определяющие. Признаки и критерии нервно-эмоционального и психофизического утомления. Регулирование работоспособности, профилактика утомления студентов в отдельные периоды учебного года. Оптимизация сопряжённой деятельности студентов в учёбе и спортивном совершенствовании. Воздействие социально- экологических, природно-климатических факторов и бытовых условий жизни на физическое развитие и жизнедеятельность человека. Организм человека как единая саморазвивающаяся биологическая система. Анатомо-морфологическое строение и основные физиологические функции организма, обеспечивающие двигательную активность. Физическое развитие человека. Роль отдельных систем организма в обеспечении физического развития, функциональных и двигательных возможностей организма человека. Двигательная активность и ее влияние на устойчивость, и адаптационные возможности человека к умственным и физическим нагрузкам при различных воздействиях внешней среды. Степень и условия влияния наследственности на физическое развитие и на жизнедеятельность человека. Здоровье человека как ценность. Факторы его определяющие. Влияние образа жизни на здоровье. Здоровый образ жизни и его составляющие. Основные требования к организации здорового образа жизни. Роль и возможности физической культуры в обеспечении здоровья. Социальный характер последствий для здоровья от употребления наркотиков и других психоактивных веществ, допинга в спорте, алкоголя и табакокурения. Физическое самовоспитание и самосовершенствование в здоровом образе жизни. Критерии эффективности здорового образа жизни. Личное отношение к здоровью, общая культура как условие формирования здорового образа жизни. Физиологические механизмы и закономерности совершенствования отдельных функциональных систем и организма в целом под воздействием направленной физической нагрузки или тренировки. Физиологические основы освоения и совершенствования двигательных действий. Физиологические механизмы использования средств физической культуры и спорта для активного отдыха и восстановления работоспособности. Основы биомеханики естественных локомоций (ходьба, бег, прыжки). Методические принципы физического воспитания. Основы и этапы обучения движениям. Развитие физических качеств. Формирование психических качеств в процессе физического воспитания. Общая физическая подготовка, её цели и задачи. Зоны интенсивности и энергозатраты при различных физических нагрузках. Значение мышечной релаксации при занятиях физическими упражнениями. Возможность и условия коррекции общего физического развития, телосложения, двигательной и функциональной подготовленности средствами физической культуры и спорта. Специальная физическая подготовка, её цели и задачи. Спортивная подготовка. Структура подготовленности спортсмена. Профессионально-прикладная физическая подготовка как составляющая специальной подготовки. Формы занятий физическими упражнениями. Массовый спорт и спорт высших достижений, их цели и задачи. Спортивные соревнования как средство и метод общей и специальной физической подготовки студентов. Спортивная классификация. Система студенческих спортивных соревнований: внутривузовские, межвузовские, всероссийские и международные. Индивидуальный выбор студентом видов спорта или системы физических упражнений для регулярных занятий (мотивация и обоснование). Краткая психофизиологическая характеристика основных групп видов спорта и систем физических упражнений. Организационно-правовые основы противодействия применению допинга в спорте. Профилактика употребления допинга в спорте. Мотивация и целенаправленность самостоятельных занятий, их формы, структура и содержание. Планирование, организация и управление самостоятельными занятиями различной направленности. Взаимосвязь между интенсивностью нагрузок и уровнем физической подготовленности. Самоконтроль за эффективностью самостоятельных занятий. Особенности самостоятельных занятий, направленных на активный отдых, коррекцию физического развития и телосложения, акцентированное развитие отдельных физических качеств. Виды диагностики при регулярных занятиях физическими упражнениями и спортом. Врачебный и педагогический контроль. Самоконтроль, его основные методы, показатели. Дневник самоконтроля. Использование отдельных методов контроля при регулярных занятиях физическими упражнениями и спортом. Коррекция содержания и методики занятий по результатам показателей контроля. Личная и социально-экономическая необходимость психофизической подготовки человека к труду. Определение понятия ППФП, её цели, задачи, средства. Место ППФП в системе подготовки будущего специалиста. Факторы определяющие конкретное содержание ППФП. Методика подбора средств ППФП, организация и формы её проведения. Контроль за эффективностью ППФП студентов. Основные и дополнительные факторы, оказывающие влияние на содержание ППФП по избранной профессии. Основное содержание ППФП будущего бакалавра и дипломированного специалиста. Производственная физическая культура. Производственная гимнастика. Особенности выбора форм, методов и средств физической культуры и спорта в рабочее и свободное время специалистов. Профилактика профессиональных заболеваний средствами физической культуры. Дополнительные средства повышения общей и профессиональной работоспособности. Влияние индивидуальных особенностей и самостоятельных занятий физической культурой.

4.^ Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);

- владение средствами самостоятельного, методически правильного использования методов физического воспитания и укрепления здоровья, готовность к достижению должного уровня физической подготовленности для обеспечения полноценной социальной и профессиональной деятельности (ОК-15).



Б3.ДВ2.1 Современная британская литература


1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины (модуля) «Современная британская литература» является развитие навыков работы с литературным текстом, формирование знаний о современной британской литературе.

Задачи:

  • знать основные понятия и теории связанные с филологическим, стилистическим анализами текста;

  • владеть навыками анализа текста, его обработки, перевода;

  • уметь применять полученные знания при работе с текстом.

2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данная дисциплина относится к вариативной части профессионального блока дисциплин. Для изучения данной дисциплины требуются знания, навыки и умения, полученные в ходе изучения дисциплин «Основной язык: стилистика», «Основной язык: лексикология», «Практикум по основному языку», «Филологический анализ текста» и многие другие.

Дисциплина «Филологический анализ текста» носит обобщающий характер, ее изучение предполагает систематизацию ранее полученных знаний с целью применения в практике анализа текста. Она входит в число практических курсов, завершающих процесс формирования системы филологических знаний.

^ 3. Краткое содержание

Обзор современной британской литературы. Основные литературные направления. Типология жанров. Тематика и проблематика. Особенности современной британской прозы. Британский короткий рассказ как жанр. Основные авторы. Специфические черты британского романа. Основные авторы. Современная британская поэзия. Основные авторы. Современная британская драма. Основные авторы. Особенности британской фантастики. Основные авторы.

4.^ Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

  • владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8).


^ Учебная (страноведческая) практика

1. Цели  освоения дисциплины

Целями страноведческой учебной практики являются: углубление знаний по английскому языку, развитие коммуникативных способностей в англо-говорящей среде, расширение представлений об истории, традициях и культуре различных народов.

Во время прохождения учебной практики студент должен реализовать личный потенциал, развивать и закреплять знания, умения и навыки, а также опыт, приобретенный во время учебы в условиях изоляции от привычного окружения.

^ 2.Задачи страноведческой учебной практики

Задачами страноведческой учебной практики являются: 1) приобретение умений и навыков самостоятельной работы в условиях иной этносоциокультурной среды; 2) овладение содержанием и различными формами и методами работы по сбору эмпирического материала по содержанию практики; 3) развитие ответственного и творческого отношения к содержанию практики; 4) формирование переводческих навыков по понятийным статьям.

Данные задачи учебной страноведческой практики, соотносятся со следующими видами профессиональной деятельности:

– научно-исследовательская;

– прикладная;

и задачами профессиональной деятельности:

в научно-исследовательской деятельности

– анализ и интерпретация на основе существующих научных концепций отдельных языковых и литературных явлений и процессов, художественных произведений и иных типов текстов с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов;

– сбор научной информации;

в прикладной деятельности

    • сбор и обработка (в том числе организация, переработка, хранение, трансформация и обобщение) языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий;

^ 3. Место учебной практики в структуре ООП ВПО.

Данная учебная практика входит в раздел «Б.5. Учебная и производственная практики» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 031000– «Филология».

Страноведческая практика является обязательным этапом обучения бакалавра филологии и предусматривается учебным планом соответствующих подразделений вузов.

Требования к входным знаниям, умениям и готовности студентов, приобретенных в результате освоения предшествующих частей ООП: студент должен знать историю, культуру, традиции стран изучаемых языков, быть готовым к общению с носителями страноведческой традиции.

В учебной страноведческой практике принимают участие студенты-филологи первого курса, обучающиеся по указанному направлению. Практика проводится после прослушивания основного курса в сроки, определяемые подразделением, отвечающим за ее организацию и проведение.

Прохождение данной практики необходимо в качестве предшествующей формы учебной работы для освоения учебных дисциплин литературоведческого цикла: «История и культура стран изучаемого языка», «История мировой литературы».

4. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

- владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

– готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

- способность принимать организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);

- стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);

- владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);

- способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

- владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просве­ти­тельских учреждениях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах (ПК-15);

- умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-16).


^ Учебная (переводческая) практика


1. Цели  освоения дисциплины

Целями переводческой учебной практики являются: закрепление приобретенных специальных (предметно-специализированных) компетенций, развитие коммуникативной компетенции (способности к практическому применению изучаемого языка), приобретение профессиональной компетенции в области перевода, овладение спецификой работы переводчика.

Во время прохождения учебной практики студент должен реализовать личный потенциал, развивать и закреплять знания, умения и навыки, а также опыт, приобретенный во время учебы в условиях изоляции от привычного окружения.

^ 2.Задачи переводческой учебной практики

Задачами переводческой учебной практики являются: 1) закрепление теоретических и практических знаний по современным славянским языкам, по технике перевода с инославянского (или западного) языка на русский и наоборот; 2) углубление знаний в области других славистических и филологических дисциплин: истории и культуры славянских народов; истории литературы страны изучаемого языка; истории межславянских культурных контактов; истории различных видов международных связей; 3) приобретение социально-личностных компетенций: опыта организаторской деятельности в коллективе, умения быстро налаживать контакт с людьми в новой обстановке, устанавливать доброжелательные отношения; умения планировать деятельность и осуществлять запланированное; умения принимать правильное решение в сложных условиях; 4) знакомство на практике с основами профессиональной этики переводчика.

Данные задачи учебной переводческой практики, соотносятся со следующими видами профессиональной деятельности:

– научно-исследовательская;

– прикладная;

и задачами профессиональной деятельности:

в научно-исследовательской деятельности

– анализ и интерпретация на основе существующих научных концепций отдельных языковых и литературных явлений и процессов, художественных произведений и иных ти-

пов текстов с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов;

– сбор научной информации;

в прикладной деятельности

    • сбор и обработка (в том числе организация, переработка, хранение, трансформация и обобщение) языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий;

^ 3. Место учебной практики в структуре ООП ВПО.

Данная учебная практика входит в раздел «Б.5. Учебная и производственная практики» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 031000– «Филология».

Переводческая практика является обязательным этапом обучения бакалавра филологии и предусматривается учебным планом соответствующих подразделений вузов.

Требования к входным знаниям, умениям и готовности студентов, приобретенных в результате освоения предшествующих частей ООП: студент должен владеть нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умением создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке; владеть навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации.

В учебной переводческой практике принимают участие студенты-филологи второго курса, обучающиеся по указанному направлению. Практика проводится после прослушивания основного курса в сроки, определяемые подразделением, отвечающим за ее организацию и проведение.

Прохождение данной практики необходимо в качестве предшествующей формы учебной работы для освоения учебных дисциплин: «Современный русский язык и культура речи», «Практический курс английского языка», «Основы филологической работы с текстом», «Практикум по основному языку», «Теория перевода».

^ 4. Компетенции, формируемые в результате прохождения учебной практики

В результате прохождения данной учебной практики обучающийся должен приобрести следующие практические навыки, умения, универсальные и профессиональные компетенции:

– владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

– готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

- способность принимать организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);

- стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);

- владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);

- способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

- свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

- владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

- способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследова­тель­ской деятельности (ПК-5);

- владение навыками перевода различных типов текстов (ПК-14);

- умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-16).


^ Педагогическая практика


              1. Цель.

Целью практики является закрепление знаний, полученных студентами в процессе обучения, на основе их практического применения при овладении производственными навыками.

Основные задачи: получить знания и умения в применении современных математических методов и программного обеспечения для решения задач науки, техники, экономики и управления; получить опыт в использования новых информационных технологий в проектно-конструкторской, управленческой и финансовой деятельности.

2. Содержание.

Ознакомление с учебно-воспитательным процессом в школе. Изучение школьной документации: учебной программы, тематических и поурочных планов учителей, УМК, классных журналов, личных дел, плана работы классного руководителя. Изучение учащихся и коллектива класса. Разработка тематического плана, подготовка дидактических материалов к уроку.

Посещение уроков учителей и их анализ по плану-схеме. Изучение учащихся и коллектива класса. Изучение классного журнала и методики его заполнения, ученического дневника и методика работы с ним. Разработка плана воспитательной работы студентов на период педпрактики. Доработка тематических планов и разработка поурочных планов. Разработка план-графика проведения зачетных уроков и воспитательных мероприятий. Посещение уроков учителей и внеклассных воспитательных мероприятий. Проведение уроков и их анализ. Изучение личности ученика. Проведение уроков и их последующий анализ. Проведение воспитательной работы по плану. Посещение уроков и их анализ. Подготовка внеклассного мероприятия по параллелям. Ознакомление с работой предметного кружка. Проведение уроков и их последующий анализ. Изучение личности ученика. Проведение воспитательной работы по плану. Проведение уроков и их последующий анализ. Проведение воспитательной работы по плану. Изучение личности ученика. Работа с родителями. Проведение зачетных уроков и воспитательных мероприятий. Проведение воспитательной работы по плану. Подготовка отчетной документации.

3.^ Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

  • способность принимать организационные решения в стандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);

  • умение использовать нормативные правовые документы в своей деятельности (ОК-5);

  • стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);

  • умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);

  • осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);

  • умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных, экономических и естественных наук в профессиональной деятельности (ОК-9);

- владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);

  • способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

  • свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

  • способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации и филологического анализа текста в собственной научно-исследова­тель­ской деятельности (ПК-5);

– владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-9);

– владение базовыми навыками доработки и обработки (корректура, редактирование, комментирование, реферирование и т. п.) различных типов текстов (ПК-10);

- готовность к распространению и популяризации филологических знаний в воспитательной работе с учащимися (ПК-11);

– владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-15);

- умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-16).


Приложение 5

Технический институт (филиал) федерального государственного автономного

образовательного учреждения высшего профессионального образования

«Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова» в г. Нерюнгри


Рабочая программа дисциплины

^ Учебная практика (страноведческая)


Направление подготовки

032700 «Филология»


Профиль подготовки

Зарубежная филология (английский язык и литература)


Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр


Форма обучения

очная


Нерюнгри 2011





страница11/12
Дата конвертации11.01.2013
Размер3,34 Mb.
ТипОсновная образовательная программа
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы