Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы icon

Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы



Смотрите также:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26
Глава/. Заимствовано из старославянского языка. Русское соответствие – голова (см.). Значение «раздел в книге» возникло под влиянием греческого языка, где раздел в книге тоже называется тем же словом, что и голова. С этим старославянским глава связаны слова главарь, главный, заглавие и др.

Глаго/л. В значении «слово» (вспомните у Пушкина: «Глаголом жги сердца людей») заимствовано из старославянского языка. Русское соответствие *гологол не сохранилось, но по нему легче почувствовать звукоподражательный характер слова. В значении «часть речи» появляется в XVI веке как перевод греческого термина  в греческой грамматике. Ранее, при переводе латинской грамматики латинский термин verbum был переведен как речь. Окончательный выбор из двух терминов сделал М. Смотрицкий в своей «Грамматике» 1619 года и выбрал именно глагол.

Гладио/лус. Заимствовано из ученой латыни в конце XIX века. Дословно gladiolus – «маленький меч», уменьшительная форма от gladius «меч» (ср. гладиатор). Римляне видели сходство с мечом в листьях растения. В русском языке до этого существовало название шпажник, очевидно, как перевод латинского названия.

Глаз. Возникло примерно в XIII веке и вытеснило древнее око. Первоначально означало «шар» (ср. современное грубое шары «глаза»), «камень, булыжник круглой формы». Откуда взялось это слово в русском языке, единого мнения нет. Одни ученые сближают глаз и глядеть, другие глаз и желвак, третьи глаз и гладкий, четвертые считают глаз заимствованием из древненемецкого glas «янтарь, стекло».

Гла/нды. Заимствовано из французского языка в середине XIX века. Французское glande восходит к латинскому glans, glandis «желудь» – метафора по форме.

Гла/сный1 (звук). Впервые отмечается в XVII веке. Образовано от глас – старославянского варианта русского голос (т. е. гласный – это голосовой) и представляет собой перевод латинского vocalis, производного от vox «голос».

Гла/сный2 (явный, открытый). Впервые отмечается в словаре 1731 года. Образован от старославянского глас (голос) и обозначает «произнесенный голосом, вслух».

Глаша/тай. Впервые отмечается в словаре 1834 года. Образовано с помощью суффикса -тай (ср. ходатай от ходить, оратай «пахарь» от орать «пахать») от несохранившегося глагола глашати «звать, выкликать» (ср. оглашать, приглашать, соглашаться), который, в свою очередь, образован от глас (голос).

Гли/ссер. Заимствовано из французского языка в конце 20-х годов ХХ века. Французское glisseur восходит к глаголу glisser «скользить» и буквально означает «скользящий».

Глицери/н. В русский язык пришло из немецкого или французского языка в начале XIX века. И немецкое, и французское слова образованы на базе греческого  «сладкий» (от этого же слова – глюкоза и имя Гликерия). Термин предложен французскими химиками для вещества, полученного шведским ученым Шееле.

Гло/бус. Заимствовано из латинского языка в XVII веке. Латинское globus означает «шар, глыба» (кстати, русское слово глыба восходит к тому же древнему индоевропейскому корню). До XIX века наряду с глобус использовали также слово сфера (см.)

Глуми/ться. Того же корня, что глупый и глухой (см.).

Глу/пый. См. глухой.

Глухо/й. Единой точной этимологии у слова нет. Единственно, в чем сходятся все этимологи, – это в том, что слова глухой, глупый и глумиться – однокоренные. Скорее всего, значение общего корня связано именно с глухотой – глухой человек часто выглядит глупым, так как не понимает, о чем говорят, а глупый человек ведет себя неадекватно, что может восприниматься как глумление. Самая интересная гипотеза – о связи глухой и слух, но чтобы поверить в эту связь, нужно хорошо разбираться в исторической фонетике индоевропейских языков.

Гляде/ть. Древнее общеславянское слово, первичное значение которого «сиять, сверкать» (ср. выражения глаза сияют, сверкать глазами). Очевидно, развитие значения шло следующим образом: «сверкать» – «бросать взгляды» – «глядеть».

Гнев. Очевидно, того же корня, что и гнить, гной (к вопросу о возможном чередовании е/и/ой ср. битьбой, висетьвес). Видимо, древние представляли себе, что внутри нас что-то гниет, накапливается как гной в нарыве и, наконец, прорывается наружу гневом.

Гну (род антилопы). Пришло к нам из английского или немецкого языка в начале XIX века. Одно из так называемых слов-ошибок: в языке кафров (южноафриканское племя) было nqu, где q – особый щелкающий звук. Англичане, заимствуя слово, во-первых переставили звуки – получилось qnu – а потом перепутали буквы q и g.

Гнус. Образовано от древнего индоевропейского глагола в значении «тереть, скоблить» и первоначально обозначало «грязь» (т. е. то, что нужно отскоблить). Во многих индоевропейских языках означает «мерзость». Значение «мелкие вредные насекомые» вполне объяснимо из значения «мерзость». К гнус восходят слова гнусный (т. е. «грязный, мерзкий»), гнушаться «брезговать» (мена с/ш как в вопросвопрошать), гнусавый «говорящий в нос» (т. е . так, как гудит гнус).

Гнуть. См. гибель.

Говя/дина. Если учесть, что свинина – мясо свиньи, баранина – барана, телятина – теленка, то говядина должно обозначать мясо какого-то говяда или говяды. Оказывается, такое слово было – говядо в древнерусском языке обозначало «бык» или вообще «крупный рогатый скот».

Год. Это древнее славянское слово раньше означало «время», «срок», «возраст», значение «365 дней» появилось только в XV веке. По значению связано с годить «ждать», погода, годный (первоначально «благоприятный по времени»), выгода и др.

Гол. Заимствовано из английского языка в начале ХХ века. Английское goal первоначально, очевидно, означало «цель».

Голова/. Для этого древнего славянского слова у этимологов есть два объяснения: одни связывают голова с желвак и восстанавливают исходное значение «округлость»; другие видят связь голова и голый (т. е. «лысый»).

Голубо/й. Это обозначение цвета появилось у русских достаточно поздно: только в XVIII веке оно встречается в письменных текстах в привычном для нас значении, а до этого значение просто трудно определить (например, как вы думаете, что может значить, например, «кобылка голуба», зафиксированное в XV веке?). По происхождению обычно связывают с цветом шейки голубя и считают производным от голубь.

Голубцы/. Заимствовано в XIX веке из украинского языка, где голубець является образованием от голуб «голубь». Скорее всего, это когда-то было обрядовым кушанием – ср. жаворонки «булочки, которые пекут весной в честь прилета птиц. Ср. также каравай.

Гомери/ческий (смех) Заимствовано из французского языка в середине XIX века. Французское rire homérique «гомерический смех» образовано от имени древнегреческого поэта Гомера из-за описания им смеха богов в первой песне «Илиады».

Гонг. Заимствовано из английского языка в первой половине XIX века. Английское gong вместе с самой реалией заимствовано из малайского языка. Очевидно, слово носит звукоподражательный характер.

Гонора/р. Заимствовано из немецкого языка в середине XIX века. Немецкое ^ Honorar восходит к латинскому honorarium «награда» (от honor «честь»).

Гонча/р. Образовано от древнего горнец «горшок» с помощью суффикса -ар (он есть, например, в слове овчар «пастух овец»). Сложное стечение согласных в середине слова упростилось, р выпал, ц заменилось на ч (ср. например, отецотчий). См. горн, горшок.

Го/рдый. Слово древнее, но достоверной этимологии пока не имеет. Единственное, что можно сказать – это то, что славяне к гордым людям относились плохо, поскольку почти во всех славянских языках у этого слова развиваются значения с отрицательной оценкой: «безобразный», «страшный», «ужасный», «гадкий», «противный».

^ Го/ре. Восходит к тому же корню, что гореть, т. е. горе – «то, что жжет». Ср. печаль.

Горизо/нт. Заимствовано из немецкого языка в середине XVII века. Немецкое Horizont восходит к латинскому horizon, horizontis, а оно, в свою очередь, к греческому  «ограничивающий».

Го/рло. Это общеславянское слово буквально можно перевести как «то, чем жрут». Исходный корень со значение «глотать» проявляется в словах жрать, жерло. Здесь снова вступает в силу закон о чередовании гласных (см., например, вор), к которому еще добавляется и чередование согласных (г перед е, а также перед древним гласным ь, который исчез из более древнего жьрати, изменяется в ж).

Горн1 (кузнечный). Образовано с помощью суффикса -н- от той же основы, что и гореть. Первоначальное значение «хранилище огня», «жаровня», современное значение очень близко к нему. Однако в русском языке было и значение «горшок, глиняная посуда». Такое развитие значения могло быть связано, во-первых, с тем, что горшки обжигались на огне, а во-вторых, тем, что в горшках могли храниться горячие угли.

Горн2 (музыкальный инструмент). Заимствовано из немецкого ^ Horn «рожок, валторна», родственного латинскому cornu «рог». Это, кстати, слово того же корня, что и корова (см.).

Го/рница. Образовано от слова горний «верхний» (от гора). Горницей в русском крестьянском доме называли лучшую комнату, расположенную в верхней части дома, в то время как внизу располагались дворовые службы и отапливаемое помещение, в котором жили зимой. В барских домах дворня жила внизу, а господа наверху, и их покои также назывались горницей, а служанка, прислуживающая наверху – горничной.

Го/рничная. См. горница.

Го/род. Древнее славянское слово первоначально означало «огороженное место, крепость» (однокоренные слова городить, жердь). Новое значение «крупный населенный пункт, административный, торговый, культурный и промышленный центр» появилось только в русском языке, у остальных славян этим словом до сих пор называется только крепость, кремль или ограда. Ср. место (см.)

Гороско/п. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское horoscope восходит к латинскому horoscopos, заимствованному из греческого -, состоящему из двух частей:  «время, пора» и  «наблюдать, следить».

Горчи/ца. Славянам эта приправа известна с древних времен, поэтому и слово носит общеславянский характер. Образовано от прилагательного горький (см.) с помощью суффикса -ица.

Горшо/к. Уменьшительное от горн в значении «горшок» (см. горн1). Чередование н/ш можно, кроме этого обнаружить в словах баран – барашек, камень – камешек, гребень – гребешок.

Го/рький. Слово того же корня, что гореть, горе. Получается, что слова горький и горячий по первоначальному значению одинаковы. Горечь вызывает жжение во рту – так считают славяне и отражают свои ощущения в языке.

Горя/чий. По своей исходной грамматической характеристике это действительное причастие настоящего времени от глагола гореть. Древнерусские причастия имели суффиксы -уч/-юч, -ач-/-яч-, а хорошо известные нам причастные суффиксы -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ- были свойственных старославянским формам. Но в книжной речи «победили» старославянские причастия, а русские в разговорной речи очень скоро стали прилагательными.

Го/спиталь. Заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое Hospital восходит к латинскому hospitalis «гостеприимный» от hospes «гость». Первоначально госпиталь был чем-то вроде гостиницы (см.), однако уже в немецком языке он получил новое, равное современному значение.

Господи/н. См. господь.

Госпо/дь. Древнее общеславянское слово. Первоначальное значение «господин», значение «Бог» появилось позже. Предполагается, что это сложное слово: начальное гос- хранит след слова гость (т в образовавшейся группе согласных могло выпасть), оставшуюся часть слова (подь) восстанавливают как древнее слово в значении «владетель, господин». Получается «владеющий гостями, господин над гостями», т. е. «хозяин». От слова господь образованы господин и господарь.

Гости/нец. Образовано от гостиный «относящийся к гостю, гостям (т. е. купцам – см. гостиница)». Первоначальное значение – «большая дорога, тракт» (по которой ездят гости-купцы), затем развилось значение «подарок, привезенный проезжающими, приезжими».

Гости/ница. Общеславянское обозначение постоялого двора, а также больницы для странников (ср. госпиталь). Встречается в письменных памятниках с XI века. Восходит к слову гость в значении «чужеземец, купец». В гостиницах, естественно, чаще всего останавливались именно купцы, ездившие повсюду за товаром и с товаром. От слова гость в значении «купец» образовано название гостиный двор – так во многих городах называли торговые ряды.

Госуда/рь. Встречается с XIV века. Сокращение от господарь (см. господь). В дальнейшем тяга к сокращению сохранилась, и из государь получилось сударь.

Готова/льня. Из польского языка в XVII веке было заимствовано слово hotowalnia в значении «туалетный столик с различными предметами» (от gotować się «готовиться»). Уже в русском языке значение изменилось, и к концу XVIII века слово готовальня превратилось в обозначение набора чертежных инструментов, заключенных в специальный футляр.

Гра/бли. Образовано от глагола грабить в значении «грести сено». Другим значением слова грабить стало «выгребать из карманов и т. п., т. е. насильно отбирать». Этого же корня слово гребень, а также гроб (см.).

Гра/вий. Заимствовано в конце XVIII века из французского языка, где gravier «крупный песок», возможно, связано с grave «тяжелый» (тогда однокоренным словом слову гравий будет гравитация «земное притяжение», тоже заимствованное из французского языка).

Гравю/ра. Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское gravure образовано от глагола graver «вырезать». Первоначально gravure означало «вырезанный желобок, бороздка», но к XVI веку появилось современное значение, и именно в таком значении слово попало в русский язык.

Гра/дус. Латинское gradus «шаг, ступень» стало источником появления этого слова в европейских языках в XVII веке. В русских письменных текстах впервые отмечено в 1675 году. Раньше в этом же значении употреблялось слово степень, являющееся переводом того же латинского слова.

Граждани/н. Восходит к старославянскому варианту русского городград. Дословно гражданин – «житель города». В русском языке XVIII века слово приобрело новое значение – «лицо, принадлежащее к постоянному населению государства, выполняющее свои обязанности перед государством и обладающее определенными правами». Значение это возникло не без влияния греческого  «гражданин (в современном значении)» от  «город» и особенно французского citoyen «гражданин» от cité «город». Демократические веяния в Европе, которую всколыхнула Великая французская революция, заставили русских вольнодумцев по-новому посмотреть на слово гражданин и придать ему еще одно, высокое значение – «человек, ставящий интересы общества выше собственных» (ср. у Некрасова: «Будь гражданин! служи искусству! Для блага ближнего живи.... Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан. А что такое гражданин? – Отечества достойный сын»). Кстати, впервые слово гражданин в высоком смысле употребил А. Н. Радищев. Ср. буржуа, мещанин.

Грамм. В латинском языке было слово scrupulum, или scripulum «мельчайшая часть веса». Греки, перенимая у римлян эту меру веса, сочли, что ее название является однокоренным латинскому глаголу scribere «писать», и перевели его как  «буква» (от γραφω «пишу). Слово попало во все европейские языки. Мы заимствовали его у французов в конце XVIII века.

Грамма/тика. Греческое  образовано от  «буква» и первоначально означала «умение писать и читать буквы», т. е. «грамотность». Из греческого слово пришло в латинский язык, оттуда – во многие языки Европы, в том числе в польский, и именно из польского попало в русский в XVII веке уже в значении «учение о строении языка».

Граммофо/н. Заимствовано из немецкого языка в XIX веке. Название аппарата для воспроизведения записанных на пластинках звуков было придумано на берлинской фирме, выпускающей такие аппараты с 1887 года, на основе греческих слов  «буква, запись» и φωη «звук, голос».

Грамота. Восходит к  «буква» (вернее, к форме множественного числа этого слова). Попало к нам из греческого языка в XIII веке и стало обозначать «умение читать буквы» (отсюда прилагательное грамотный) и «письменный документ».

Грана/т. См. гранит.

Грана/та. См. гранит.

Грани/т. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское granit заимствовано из итальянского языка, в котором granito «зернистый» восходит к латинскому granum «зерно». Название связано с зернистостью структуры гранита. Кстати, в латинском языке от granum было образовано собственное прилагательное со значением «зернистый» – granatum, и оно стало названием дерева и плода гранат (к нам попало в начале XVIII века). К латинскому granatus восходит итальянское granata «граната», попавшее в русский язык (а также в другие языки Европы) в XVII веке. Итальянцам казалось, что военные гранаты напоминали плоды граната – были такими же круглыми, а порох, которым их начиняли, напоминал гранатовые зернышки.

Гра/нула. Заимствовано из ученой латыни в ХХ веке. Латинское granula – уменьшительное от granum «зерно».

Гра/фик. В значении «диаграмма, чертеж» возникло в русском языке как сокращение словосочетания графический способ (решения, передачи информации и т. п.). График в значении «расписание» образовалось от график «чертеж», поскольку расписание всегда сначала представлено графически. См. графический.

Графи/н. На оформление этого слова в русском языке повлияли сразу три иноязычных слова: первым было итальянское caraffa (XVII век), которое русские восприняли как гарафа, потом, уже в XVIII веке, немецкое Karaffine и французское caraffine (оба – заимствования из того же итальянского, но оформленные уменьшительными суффиксами; в итальянский же слово пришло из арабского, где gharraf означало «кувшин»). В русском языке слово употреблялось также в форме карафин, а привычное для нас графин зарегистрировано в словаре 1789 года.

Графи/т. Немецкое Graphit представляет собой искусственное суффиксальное образование с суффиксом -it от греческого  «чертить, писать», придуманное немецким ученым Вернером в 1789 году. В русский язык попало из немецкого в XIX веке.

Графи/ческий. Заимствовано из французского языка в начале XIX века. Французское graphique, переработанное в русском языке с помощью суффикса -ическ- восходит к греческому , производному от  «пишу». Ср. график, графит, графомания.

Графома/ния. Французское graphomanie восходит к греческим словам  «пишу»,  «безумие». В русский язык пришло в конце XIX века. Позднее, уже в ХХ веке, мы заимствовали из того же французского и слово графоман для обозначения человека, подверженного графомании.

Гра/ция. Латинское gratia «красота» пришло в русский язык в XVIII веке, а образованное от него gratiosus «приятный, милый» через итальянское grazioso «изящный, привлекательный» попало к нам в XIX веке – в русском языке прилагательное оформилось суффиксом -н- и возникло прилагательное грациозный. Несколько изменившееся в итальянском языке значение прилагательного после заимствования его в русский язык привело и к некоторому изменению значения существительного грация, которое сейчас означает «изящество».

Гре/бень. От глагола грести, гребу. Того же корня, что и грабить, грабли, гроб.

Гре/йпфрут. Заимствовано из английского языка в первой трети ХХ века. Английское grape-fruit образовано сложением слов grape «гроздь винограда» (от французского grappe) и fruit «плод» (восходит к латинскому fructus).

Гренки/. Считается, что произведено от глагола греть, поскольку гренки – подогретый, подсушенный на огне хлеб.

^ Греть. Того же древнего корня, что и глагол гореть.

Грех. Древнее общеславянское слово, о происхождении которого спорят. Наиболее интересная версия возводит грех к греть – получается, что от наших прегрешений нас бросает в жар. Ср. стыд.

Гре/цкий (орех). Прилагательное от грек. В древнерусском языке было гречьскъ (до XV века краткими могли быть не только качественные, но и относительные прилагательные). После исчезновения ь как особого краткого гласного в книжном языке прилагательное изменилось в греческий, а в устном разговорном – в грецкий.

Гре/чка. По одной из гипотез, возникло из сочетания греческая крупа, и суффикс -к- здесь имел совсем не уменьшительное значение. Но постепенно слово стало восприниматься как уменьшительная форма – тогда возник и вариант греча. Слово гречка фиксируется в памятниках письменности с XV века, греча – с XVI. Название растения гречиха тоже образовано от грек. Его можно дословно перевести как «гречанка».

Гриб. Ученые возводят это слово к тому же корню, что грести, грабить, поскольку среди значений этого слова по различным славянским языкам и народным говорам часто встречается «утолщение», «нарост», «складка» и т. п. Возможно, название связано с тем, что грибы растут семьями и некоторые из них (например, грузди) прячутся в земле, так что их надо «выгребать» оттуда. Впрочем, это только одна из гипотез, хотя пока и самая убедительная.

Гри/ва. Первоначальное значение этого слова – «шея», о чем напоминает слово загривок. Слово восходит к тому же древнему корню, что и горло, жрать (см.).

Гри/вна. Название этой денежной единицы образовано от грива «шея», поскольку первоначально это было украшение, которое носили на шее (собственно, это значение сохранилось и сейчас). По происхождение это краткое прилагательное (о чем говорит суффикс -н-), перешедшее в существительное. Гривна как денежная единица поначалу оставалась самой собой, т. е. украшением, но постепенно возник некий эталон – брусок, слиток из серебра определенного веса. Гривна была крупной денежной единицей, при необходимости ее рубили на более мелкие части – гривенники.

Гриль. Толковые словари это слово пока не признают, хотя в словарях иностранных слов оно уже зафиксировано. Источником его является французское grille «решетка». См. также грильяж.

Грилья/ж. Французское grillage означало примерно «обжаренное на решетке» и было образовано от глагола griller «жарить, обжаривать (орехи)» (первоначально – на решетке камина, от grille «решетка»). Именно в таком значении слово попало в русский язык в начале ХХ века, но мы довольно скоро забыли про орехи и стали называть этим словом особый сорт конфет (правда, все-таки с орехами). Ср. гриль.

Грим. Французское grime, которое мы заимствовали в середине XIX века, обозначает не грим, а «актера, исполняющего роль смешного старика» и восходит к итальянскому grimo «морщинистый». Перенос значения произошел уже на русской почве (очевидно, свою роль тут сыграло то, что именно для «смешного старика» требуется очень много того, что мы теперь называем гримом).

Грима/са. Заимствовано из французского языка в конце XVIII века. Французское grimace «гримаса, ужимка, кривляние» восходит к итальянскому grimazo, а оно, в свою очередь, к готскому grima «призрак».

Грипп. Французское grippe впервые отмечается в письме А.С. Пушкина Плетневу от 24 февраля 1831 года, поэтому можно полагать, что оно заимствовано в начале XIX века. Некоторые ученые считают, что таким образом французы переделали русское хрип, а мы у них слово заимствовали обратно. Но сами французы связывают grippe с глаголом gripper «схватывать» и толкуют первоначальное значение этого слова как «болезнь, которая внезапно схватывает».

Гроб. Исходное значение слова – «могила». Именно в таком значении оно сохранилось в некоторых славянских языках. Образовано от того же корня, что и грести, грабить, поскольку могилу выгребали в земле, причем не вглубь, а в склоне холма, горы – как пещеру. Поэтому мы до сих пор говорим о похоронах как о погребении. Перенос значения произошел в связи с изменением самого погребального обряда и появлением деревянных домовин – так раньше называли то, что теперь называется гробом (а в говорах слово домовина бытует и сейчас).

Гроза/. Исходное значение слова – «страх, ужас». Слово древнее, общеславянское, но перенос на название атмосферного явления произошел только в русском языке. О происхождении ученые спорят. Одна из наиболее авторитетных гипотез – происхождение от звукоподражания, т. е. предполагается, что звуки г и р выражали возглас страха, ужаса.

Гром. Образовано от того же корня, что в глаголе греметь (обычное для индоевропейских языков чередование е/о). От гром образован глагол громить – первоначально «поражать громом».

Гро/мкий. От греметь. См. также гром.

Гроссме/йстер. Заимствовано из немецкого языка в конце XVIII века. Образовано путем сложения groß «большой, великий» и Meister «мастер, специалист» (интересно, что это слово восходит к латинскому magister, которое образовано от magnus «большой, великий» – получается, что немецкое слово состоит из двух частей, одинаковых по значению). Первоначально слово обозначало «большой специалист», «специалист высокого класса». В ХХ веке гроссмейстер стало использоваться как обозначение высшего звания, присуждаемого шахматистам.

Грот. В русском языке известно с начала XVIII века. Источник – итальянское grotta «грот, пещера», которое, в свою очередь, восходит к латинскому crupta «подземная галерея, свод, пещера», а оно заимствовано из греческого, где κρυπτη – «сокровенное место, тайник» (кстати, с этим же греческим словом связано криптограмма «тайнопись»)

Гроте/ск. Заимствовано из французского языка в конце XVIII века. Первоначальное значение слова – «стенная живопись, обнаруженная при раскопках в Италии в старых гротах или зданиях». Итальянское слово grotesco, обозначающее эти рисунки, образовано от слова grotta «грот, пещера». Вскоре новое слово приобрело и новое значение – так стали называть рисунки, в которых автор не слишком следует натуре, нарочито искажает очертания предметов и лиц. Французы заимствовали слово уже в новом значении, и у них слово grotesque стало обозначать «причудливые смешные рисунки». Именно в этом значении мы и заимствовали слово. Как оно изменило свое значение сейчас, вы знаете (или еще узнаете) из уроков литературы.

^ Грунт. Заимствовано из польского языка в XVI веке. Польское grunt восходит к немецкому Grund «почва, основание».

Гру/ппа. Заимствовано из немецкого языка в XVIII веке. Немецкое Gruppe заимствовано из французского grouppe, которое восходит к итальянскому gruppo «глыба, ком». Вначале слово имело узкоспециальное значение – «несколько фигур, образующих единую скульптурную композицию»; затем появился ботанический термин – «отделы семейств в ботанической классификации». Современное значение появляется к началу ХХ века.

Грусть. У этого слова нет общепринятой этимологии. Одни ученые считают, что грусть образовано от того же корня, что и слово груда, с помощью суффикса -т-, при этом сочетание дт перешло в ст как более удобное для произношения (ср. власть – владеть, весть – ведать). Получается, что грусть – это тяжесть на душе. Другой вариант истолкования – сближение грусть и грызть. Чередование у/ы встречается в славянских языка (например, студитьстынуть), разница в согласных в конечной части слова легко объяснима особенностями произношения, требующими упрощения сложных сочетаний, да и связь значений вполне понятна: грусть грызет душу. Как видите, обе этимологии объединяет одна особенность: в обоих случаях психологическое состояние объясняется через физические ощущения.

Гряду/щий. Заимствовано из старославянского языка. Грядущий – действительное причастие настоящего времени от старославянского глагола гр\сти, гр\д@ «идти, приходить».

Грязь. Общеславянское слово того же корня, что и груз, погружаться, погрязнуть (чередование у с а после мягкого согласного в русском языке восходит к древнему чередованию о и е носовых: ср. звукзвякать, трустрястись). Первоначальное значение – «то, во что погружаются». В древних славянских языках обозначало «болото, топкое место». И сейчас в названиях болот часто встречаются названия типа Черная Грязь, Долгая Грязь и т. п.

Гря/нуть. Этот глагол связывают либо со старославянским грясти «идти» (ср. нагрянуть «неожиданно появиться»), либо с греметь (не случайно мы говорим «гром грянул»).

Губерна/тор. Заимствовано из польского языка в XVII веке. Польское gubernator восходит к латинскому gubernator «правитель», а оно, в свою очередь, к греческому  «правитель, руководитель». Слово губерния образовано от губернатор по модели императоримперия уже на русской почве.





страница5/26
Дата конвертации22.01.2013
Размер5,59 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы