Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы icon

Счастье и горе в их представлении? На эти и многие другие вопросы этимология старается дать ответы



Смотрите также:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26
Же/ртва. Заимствовано из старославянского языка и восходит к древнему индоевропейскому корню, проявляющемуся, например, в латинских словах grates, gratias «благодарность, благодарение». Сейчас для нас жертва это либо «отказ, отречение от чего-нибудь», либо «пострадавший человек». Древнее значение (оно и сейчас сохранилось как устаревшее) – «дар божеству в благодарность за оказанную им милость». Поскольку в дар приносились обычно дорогие, нужные людям предметы и даже живые существа, в том числе люди (вспомните мифы Древней Греции и Рима, а также Библию), то понятно, откуда появились современные значения слова. См. также жрец.

Жест. Заимствовано из французского языка в конце XVIII века, первоначально по отношению к актерам. Французское geste восходит к латинскому gestus «движение» ( от глагола gerere «двигаться»). Связанные с этим словом родственными отношениями слова жестикуляция, жестикулировать пришли к нам из того же французского языка несколько позднее, в середине XIX века.

Жесть. В русском языке было слово жесть «мерзлая, твердая земля», того же корня что и жесткий, жестокий. Однако ученые считают, что это только омоним к жесть «тонкое листовое железо», которое было заимствовано из тюркского жес, монгольского джес «листовая медь». Но взаимодействие между омонимами существовало – иначе откуда в современном жесть мягкое т? Тем более, что жесть действительно может быть названа жесткой.

Жето/н. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское jeton образовано от jeter «бросать». Первоначально жетон был заменой монеты при азартной игре: его бросали на игровой стол, а потом обменивали на деньги или просто выбрасывали.

Живо/й. Древнейшее общеславянское слово индоевропейского корня, который проявляется и в латинском vita (ср. витамин), и в греческом bioV (ср. биология) «жизнь», хотя за долгую историю существования древнего корня он в каждом языке по-своему изменился. В русском языке ж восходит к г, и однокоренным к живой, жить является сохранившийся до сих пор в диалектах древнерусский глагол гоить «улучшать, создавать хорошие условия для существования, жизни» (например гоить землю перед посевом, гоить скотину, т. е. кормить и доить ее, и т. п.). В литературном языке мы можем обнаружить фольклорное «ой ты, гой еси, добрый молодец», что изначально означало что-то вроде «как поживаешь».

Жи/вопись. Буквально переведено с греческого xwgrajia (ср. зоология, графика и др.). В античном мире ценилась прежде всего способность нарисовать «как в жизни» (не случайно бытовали легенды об умении художников так нарисовать, например, виноград, что птицы прилетали его клевать).

Живо/т. Того же корня, что живой, жизнь, жить. Именно в значении «жизнь» известно всем славянским языкам. Было это значение и в древнерусском – до сих пор существует выражение «не щадя живота своего», т. е. «не щадя жизни». Стало обозначать часть тела человека и животных только в русском языке (у других славян сохраняется древнее значение «жизнь»), очевидно, потому, что в животе сосредоточены органы, выполняющие основные жизненные функции (например, рана в живот раньше считалась безусловно смертельной).

Живо/тное. Заимствовано из старославянского языка. Образовано от живот «жизнь». Ср. латинское animal (откуда английское animal) – от anima «душа».

Жи/ла. Многие исследователи объясняют как производное от жить с помощью суффикса -л-. Поскольку одно из значений слова жила «кровеносный сосуд, вена», то такая связь вполне возможна – тут логика такая же, как при образовании нового значения слова живот (см.). Однако есть версия, что жила восходит к древнему индоевропейскому корню со значением «связывать».

Жиле/т. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Это слово связывают с именем королевского шута ^ Gilles (Жиль). Перенос имени с человека на одежду – достаточно частое явление (ср. галифе).

Жир. Первоначально означало «пища, корм» (т. е. «то, что необходимо для жизни») и образовано от жить с помощью суффикса -р- (как дар от дать, пир от пить). Когда много едят, становятся толстыми. Отсюда и новое значение этого слова, появление которого привело к тому, что жир вытеснило древнее тук (см. тучный).

Жира/ф. Заимствовано из французского языка в первой половине XIX века. Французское girafe восходит к арабскому zarafa, а вот в арабском происхождение слова неизвестно – очевидно, оно пришло к арабам от вымерших в настоящее время древних племен Африки.

Жи/то. Общеславянское название зерновых культур, чаще всего ячменя. Поскольку для славян зерно, хлеб – это жизнь, то и название образовано от глагола жить с помощью суффикса -т-.

Жму/рить. Первоначально было *мъжурить, и родственными словами к этому глаголы оказываются мгновение, мигать, смежить «сомкнуть (веки)» (в корне мг/миг/мж/меж чередование г/ж и чередование гласных). Перестановка согласных в корне произошла под влиянием глагола жать, жму.

Жоке/й. Заимствовано из французского языка в первой четверти XIX века. Французское jockey восходит к английскому jockey, а это – ставшее нарицательным уменьшительное от Jacob имя Jockey, соответствующее нашему Яшка (ср. в русском ванька «извозчик»).

Жонглёр. Заимствовано из французского в начале XIX века. Французское jongleur восходит к латинскому joculator «забавник, шутник». Очевидно, первые циркачи были мастерами на все руки: и клоунами, и акробатами, и жонглерами – лишь бы зрителю было весело.

Жрать. Общеславянский глагол с исходным значением «глотать». Того же корня слова горло, жерло. Вытесненное глаголами есть, кушать слово в современном языке перешло в просторечие, стало грубым.

Жре/бий. Заимствовано из старославянского языка (в древнерусском было жеребей). Первоначально означало «отрезанный кусок металла или дерева» (который использовался при жеребьевке). Восходит к древнему индоевропейскому корню со значением «резать», следы которого ученые находят, например, в греческом grajw «пишу».

^ Жрец. Образование от древнего глагола жръти «жертвовать, приносить жертву». Ср. жертва.

Жура/вль. До XVIII века было жеравль (или жоравль, поскольку в позиции после шипящего е переходит в о, и в русском языке XV–XVII века это могло происходить и в безударном положении; эта форма и изменилась в журавль). Слово существовало еще в индоевропейскую эпоху. Того же корня слово герань, образованное в греческом языке от названия именно этой птицы (см. герань). На Руси журавлем называли (и сейчас в деревнях называют) подъемный механизм у колодца, очевидно, потому что он напоминает длинную журавлиную шею. Ср. кран.

Журна/л. Заимствовано из французского языка в Петровскую эпоху. Буквальное значение французского journal – «ежедневный» (от jour «день), и так называли ежедневную газету, а потом и вообще любую газету (отсюда журналист – «тот, кто работает в газете»). В русском языке сначала обратили внимание именно на буквальное значение слова, и у нас оно использовалось для названия каких-либо ежедневно заполняющихся книг (вахтенный журнал, классный журнал и т. п.), существовало и слово журнал «дневник» (не школьный, а который каждый ведет для себя). В конце XVIII века в России стали выходить первые журналы (отнюдь не ежедневно), и за этим новым видом периодической печати закрепилось именно слово журнал. Возможно, сыграло свою роль то, что в журналах публиковались первоначально личные размышления, заметки о тех или иных событиях, явлениях жизни, увиденных странах, и в чем-то журнал напоминал выдержки из дневников различных людей.

Жу/чка. Настолько распространенная кличка собаки, что воспринимается уже как нарицательное обозначение любой дворняжки. Связано со словом жук – это насекомое воспринималось как эталон черного цвета. В говорах жукола, жуколка обозначают черную корову.

Жюри/. Заимствовано из французского языка во второй половине XIX века, первоначально в значении «суд присяжных». Французское jury, английское jury в конечном счете восходят к латинскому ius, iuris «право», т. е. того же корня, что и юрист, юстиция.

З

Заба/ва. Общеславянское образование от глагола забавить (ср. забавлять, позабавить), по происхождению связанного с глаголом быть. Древнее бавить сохраняло в себе вариант основы быть, имеющей значение причины действия. Ср. убытьубавить (убыло, поэтому убавилось), прибытьприбавить (прибыло, поэтому прибавилось). Так же забытьзабавить. Другими словами, мы забавляемся, потому что забыли о чем-то (о делах, о невзгодах и т. п.).

Забасто/вка. Первым словарем, в котором это слово зафиксировано, является словарь В. И. Даля (1865 год). Образовано от глагола забастовать, который в русском языке известен с начала XIX века в значении «прекратить карточную игру» (от итальянского по происхождению баста «стоп, довольно»). В 60-х годах XIX века рабочие стали использовать прекращение работы как средство воздействия на владельцев заводов и фабрик, у глагола появилось новое значение, и в этом-то значении он и послужил основой для нового существительного. Надо сказать, что первоначально глагол использовался с ярко выраженным негативным оттенком в обоих значениях – выходить из игры до ее окончания считалось дурным тоном.

Забо/р. Образовано от глагола забрать. Чередование о с нулем звука (который появился в результате исчезновения древнего краткого гласного ъ) такое же, как гнатьгон, зватьзов и т. п. В диалектах и сейчас есть выражения забрать поле (т. е. огородить), забрать комнатку (т. е. сделать перегородку, выгородить какой-нибудь закуток) и т. п. Получается, что тем самым пространство забирают, лишая свободного доступа туда. Есть и другая версия: забор возводят к тому же корню, что бороться, борьба, считая, что его первоначальное значение – «защита».

Забо/та. С буквой а в корне мы стали писать это слово только тогда, когда в русском языке появилось акающее произношение безударного о. В древнерусском языке писали и говорили зобота. Это слово связано родственными отношениями со словом зоб (первоначально «еда», а потом уже «часть пищевода птиц, где накапливается и переваривается еда») и древним глаголом зобати «кормить». Связь «кормить» и «заботиться» естественна, ср., например, пища, питать и воспитывать, воспитание.

Забубённый. В современном русском языке используется в ироническом выражении забубённая головушка, обозначающем бесшабашного, отчаянного в поступках человека. Скорей всего, связано со словом бубен – именно под звуки бубнов нередко шло на Руси бесшабашное веселье, гуляли и пили не занятые крестьянским трудом праздные удалые молодцы. В говорах сохранились слова бубень «тунеядец», бубенить «трезвонить», забубенщина «разгул».

Забы/ть. Образовано с помощью приставки за- от глагола быть. То, что забывается, оказывается в стороне от нашей жизни, нашего бытия, за ним.

Заве/т. Корень этого слова тот же, что в слове вече (см.). Близко связаны с ним завещать, завещание. Ср. обет, привет, совет, а также зарок.

За/висть. Всем ясно, что это слово связано с глаголом завидовать. Но обратите внимание, что изначально корень здесь – тот же, что в глаголе видеть. Не случайно до сих пор считается, что завистью можно сглазить человека, удачу в деле. Ср. ненависть.

За/втра. Образовано от за утро, т. е. «на следующее утро». Ср., например, наутро. У изменилось в в перед согласным. См. также сегодня, вчера.

За/втрак. Образовано от за утро с помощью суффикса -ок, изменившегося в -ак под влиянием аканья.

Загри/вок. От грива «шея». См. гривна.

Зазо/рный. Образовано от древнего существительного зазор, по значению близкого слову позор. В Древней Руси человека, уличенного в постыдном поступке, выставляли на всеобщее обозрение. Отсюда появление отрицательного значения у слов с корнем -зор-. См. также зреть, зоркий, обзор, позор.

Закла/ние. Заимствовано из старославянского языка. Суффиксальное производное от глагола заклати – то же, что русское заколоть. При жертвоприношениях нередко кололи домашних животных, т. е. отправляли, посылали жертву на заклание.

Зако/н. Образовано от существительного кон «черта, предел, граница», т. е. закон – это то, что определено, заключено в границы. Этот же корень в словах искони, конец и начало (см.). Ср. также предел.

Закрома/. Одного корня со словом кромка, уменьшительного от древнего крома «край, граница» (см. кроме). От крома образовался глагол закромить «огородить», а от него – закром «огороженное место для хранения зерна». Закромов в амбаре было несколько – зерно не ссыпали в одну большую кучу, а разделяли, чтобы оно не отсыревало и не начинало гнить. Поэтому в современном русском языке сохранилась именно форма множественного числа от закром.

Заку/порить. Связано с устаревшим глаголом купорить (ср. откупорить), возводимому к купор «бондарь» (тот, кто делает бочки), заимствованному из голландского языка (голландское kupier). Первоначально закупорить – «закрыть, заткнуть бочку».

Зал. Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское salle означает «комната, помещение», причем любое: это может быть зал заседаний, зал ожидания, но в то же время именно это слово включается в обозначение ванной комнаты или душевой, классной комнаты и т. п. В русском языке за словом зал закрепилось значение «большая, парадная комната» (в говорах залом иногда называют то же, что и горницей). Исходное же значение этого слова, которое во французский попало из германских языков – «однокомнатный дом». См. также село.

Залп. Заимствовано из немецкого языка в начале XVIII века, где восходит к латинскому salve! – «будь здоров, здравствуй». Первоначально означало только приветственный залп, который дается при встрече высокого гостя или в честь какого-либо события.

Замо/к. То, что замыкает, запирает. Омоним зáмок пришел из польского языка, поэтому ударение оказалось на первом (в польском – всегда на предпоследнем) слоге, однако это слово связано с тем же славянским корнем – поляки так перевели на родной язык немецкое Schloß (а германцы, в свою очередь, – латинское clusa «крепость», буквально «запертая, замкнутая»).

За/мша. Известно с XVI века. По происхождению связано с мох. ^ Замшазамшелая, будто покрытая мягким коротким мошком кожа.

Зано/за. Того же корня, что пронзить, вонзить, пронизывать, а также нож (см.). В древнерусском языке был глагол нозити «колоть, протыкать», который и стал главным в этом словообразовательном гнезде.

^ За/пад. Место, где солнце западает, т. е. уходит за горизонт.

За/понка. См. запятая.

Запята/я. От древнего глагола запяти «задержать». А после мягкого п в корне восходит к древнему носовому гласному и поэтому может чередоваться с сочетанием «гласный + н». Того же корня препятствие, запинаться, запонка («застежка», т. е. то, что держит края одежды). Получается, что запятая буквально означает «задержка, остановка» – именно так ее воспринимали писцы, согнувшиеся над текстом, да и при чтении запятая означает то же самое.

Зара/за. Первоначально означало «убийство, гибель» (ср. устаревшее мор «эпидемия»). Образовано от древнего глагола заразити «убить». Ср. разить.

За/риться. Того же корня, что существительное заря. Первоначальное значение «разжигаться, разгораться» затем дополнилось – получилось «разгораться желанием иметь что-либо».

Заро/к. Самое близкое родство в современном русском языке – глаголы зарекаться, заречься. В древнерусском зарекаться означало «давать клятву, обещание», и зарок значило то же, что и завет. Сейчас значение несколько сузилось: «давать обещание не делать чего-либо». Слов этого же корня слова в русском языке очень много: рок, пророк, срок, урок, отрок и др., а главный, исходный среди родственных слов – древний глагол речи «говорить» (ср. изрекать, отрицать и т. п.)

Засте/нчивый. Образовано от древнего глагола застеняться «прятаться, загораживаться», восходящего к существительному стень «тень». Таким образом, застенчивый – «тот, кто держится в тени».

Застря/ть. Из *застряпти – одного корня с стряпать, первым значением которого было «медлить» (и действительно – стряпня – дело долгое).

За/тхлый. В XI–XII веке это слово выглядело как задъхлый, после исчезновения древнего краткого гласного ъ согласный д перед х оглушился, и это стало отражаться на письме. Древняя форма слова подсказывает, что родственным были дух, дышать, вздох и т. п. См. дух.

Заты/лок. Образовано от тыл (как загривок от грива), которое в древнерусском языке означало «скопление жира под кожей», «задняя часть шеи» (где обычно скапливается жир). См. тыл, тук.

Защити/ть. Буквально «заслонить щитом».

За/яц. Уменьшительная форма от древнего зай (ср. зайка), восходящего к не сохранившемуся в славянских языках глаголу со значением «прыгать».

Звезда/. Общеславянское слово, восходящее к древнему индоевропейскому корню со значением «свет, сияние».

Звук. ^ У в этом слове восходит к носовому гласному, поэтому может чередоваться с сочетанием «гласный + м или н». Однокоренные слова – звонок, звенеть, а также звякать (чередование у / а после мягкого согласного восходит к чередованию е/о и достаточно частотно в русском языке – ср., например, трустрясти).

Звя/кать. См. звук.

Зга. Сохранилось в выражении ни зги не видать (не видно). Обычно объясняют из ни стьги, т. е. «ни тропинки» (ср. стёжка «тропка», стезя «путь»).

Зда/ние. Образовано от древнего глагола зьдати «строить (первоначально – из глины)», восходящему к зьдъ «глина». Того же корня слова создавать, зодчий.

Здесь. Как и целый ряд наречий, образовано от местоимения. Древняя форма сьде, где сь – указательное местоимение со значением «этот» (ср. сейчас, сию минуту, сегодня), а -де – суффикс наречия. После исчезновения древнего краткого гласного ь глухой с озвончился, и тогда местоимение к наречию добавилось еще раз, но уже в конце слова – так и получилось здесь. Ср. везде, где, а также тут.

Здоро/вый. Во-первых, это слово того же корня, что и дерево, дрова (чередование о/е в корне). Во-вторых, когда-то в этом слове была приставка с-, но произошло озвончение глухого согласного. Первоначальное значение – «такой, как дерево» (т. е. такой же могучий и крепкий).

Здра/вствуй. Наше привычное приветствие – не что иное как пожелание здоровья, т. е. повелительное наклонение от глагола здравствовать, заимствованного из старославянского языка (ср. здорово, будь здоров). Это же значение у латинских salve, которое они говорили при встрече, и vale, употребляемого при прощании). Ср. также наше да здравствует, которому соответствует латинское vivat «пусть живет».

Зе/бра. Заимствовано из французского или немецкого языка в XVIII веке. Появившееся в европейских языках слово толкуется по-разному: одни связывают его с заимствованием из африканских языков (неизвестно каких), другие считают, что это переоформленное латинское equiferus «дикая лошадь» (от equus «лошадь», ferus «дикий»).

Зева/ть. Образовано от зев – первоначально «отверстие, щель». А зев – от того же глагола зhти, что и зеница (см.).

Зелёный. Образовано от древнего зелъ «зеленый» с помощью суффикса прилагательного (так сказать, по второму разу, – такая избыточность нередко возникает в языке). В древнерусском было также существительное зель «молодая озимь, зелень, трава». Того же корня зелье, злак, золотой, зола, желтый.

Зе/лье. Собирательное от зель (см. зеленый). Первоначально означало «настой из трав» – обычно его готовили знахари и колдуны, поэтому колдовское зелье. Именно с этим словом связано старое выражение зеленое вино, т. е. «водка, настоянная на травах», а также зеленый змий, употребляемое по отношению к спиртному.

Земля/. Древний корень зем- (ср. земной, чернозем, диалектное назем «навоз», наречие обземь) имел первоначальное значение «низ». Потом развились значения «пол» и «земля», т. е. то, что снизу под нами. Того же корня слово змея.

Зени/т. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское zénith – неправильно прочитанное арабское zamt (m приняли за ni) «дорога» (имелась в виду небесная дорога над головой).

Зени/ца. В древнерусском языке был глагол зhти «смотреть». От него образовалось существительное зhна (ср. грубое просторечное зенки «глаза»), а от зhна – зеница. Того же корня, что зиять, зевать.

Зе/ркало. Образовано от глагола зьркати «смотреть» с помощью суффикса -л-. Того же корня, что зреть «смотреть», зоркий, зрачок.

Зерно/. Это древнее славянское слово индоевропейского характера. Индоевропейский корень, который в нем реконструируется, – тот же, что в немецком Korn (ср. поп-корн), латинском granum. В русском языке самый близкий «родственник» – глагол зреть «поспевать». Первоначальное значение слова «спелый, созревший плод».

Зефи/р. В греческом языке это слово означало «легкий ветерок» и именно в таком значении было заимствовано в древнерусский язык. А название кондитерского изделия возникло в русском языке на базе этого заимствования – получается, что этот вид пастилы «нежный, как легкий ветерок». Интересно, что в XIX веке ветер или французский ветер было названием пирожного со взбитыми сливками – здесь такой же смысловой переход.

Зигза/г. В русский язык было заимствовано из французского в XVIII веке, сначала как военный термин – «излучины в траншеях для скрытного приближения к крепости» (есть такая шутливая присказка: «медленным шагом, робким зигзагом» – скорее всего, она родилась в тех самых военных траншеях). В XIX веке слово приобрело более общий смысл, привычный для нас. Во французский (а также в итальянский и английский) язык слово пришло из немецкого, где возникло как экспрессивное образование на базе Zacke «зубец», zackig «зубчатый», а также Zicke «козочка», Zicken machen «изворачиваться».

Зима/. Древнее индоевропейское слово, сохранившееся во многих языках Европы, хотя и изменившее в каждом из них по-своему свой фонетический облик. Ср., например, греческое ceima, латинское hiems, литовское žiema. Ученые связывают древнее слово с корнем *ghei со значением «лить (о дожде)». На первый взгляд – какой зимой дождь? Но родиной индоевропейцев, потом расселившихся по всей Европе, были гораздо более теплые края, чем Россия.

Зия/ть. Этот же вариант корня есть в словах разинуть, разиня, однако с исторической точки зрения словообразовательное гнездо шире: тут и зевать, зев, и зеница. Исходное значение «быть пустым, открытым». В связи с чередованием е/и ср., например тишинаутешить.

Злак. Заимствовано из старославянского языка (в древнерусском должно было быть золокъ, но оно не сохранилось). Корень слова – -зол- – тот же, что в зеленый, зелье (чередование е/о как в везувоз). Первоначальное значение «зеленый побег».

Злоде/й. Тот, кто деет (делает), совершает зло. Ср. действие.

Змея/. Образовано от того же корня, что и земля. Змея – та, что ползает по земле.

Знак. Образовано от глагола знать с помощью суффикса -к (как брак от брать). Первоначальное значение «то, что позволяет узнать, отличие».

Зна/мя. Образовано от знать с помощью суффикса -мя-/-мен- (как время от вертеть, семя от сеять). Первоначальное значение такое же, как у знак. Современное значение появилось, поскольку по знамени узнавали военный отряд. От этого слова образованы знаменитый («известный»), знаменовать, знамение, знаменатель.

Зна/харь. Буквально «тот, кто знает». До сих пор в диалектах глагол знать употребляется в значении «быть колдуном», потому что колдунам приписывалось особое знание, обусловленное связью с дьяволом. Ср. ведьма.

Зо/дчий. Первоначально «строитель». См. здание.

Зола/. Корень тот же, что и в зеленый, с учетом чередования е/о. Зола, конечно, не зеленая, а серо-желтая, но древние обозначения цвета часто меняют свое значение – ведь восприятие цвета очень субъективно.

Зо/лото. Образовано от того же корня, что и зеленый, желтый, зола (см.).

Зо/нтик. Заимствовано в XVIII веке из голландского языка. Голландское zondek образовано от zon «солнце», dek «покрышка» – получается «покрышка от солнца». Конец голландского слова в русском языке был переосмыслен как уменьшительный суффикс – получилось зонтик, а потом, уже на русской почве, было создано «увеличительное» слово зонт.

Зо/ркий. Того же корня, что взор, зрение, зреть «смотреть», а также презирать (чередование зор/зр/зир такое же, как бор/бр/бир в сборсобратьсобирать).

Зрачо/к. Образовано от устаревшего зрак «глаз, взор», заимствованного из старославянского языка (в древнерусском было зорокъ). См. также зоркий.

Зря. По происхождению – деепричастие от глагола зреть «смотреть». В диалектах стало существительным в значении «глаз»; там и сейчас существует выражение делать на зря, т. е. «на глазок, не рассчитывая, не задумываясь» – так сказать, глянул и сделал. Ср. также просторечное наречие зазря «понапрасну». В литературный язык слово зря попало только в XIX веке.

Зубр. Древнее прилагательное (в краткой форме), образованное с помощью суффикса -р- от зуб (так же, как добрый от доба). Поскольку древнее зуб имело более широкий круг значений, чем сейчас, и могло означать «клык, шип, рог» – словом, все выступающее и острое, – то зубр, скорей всего, можно толковать как «рогатый».

Зубри/ть. Связывают с древнерусским и диалектным зубрить «насекать зубцы, заострять (о косе, ноже)» (ср. также зазубрина «острый зубец»; в говорах зазуброй называют точило для косы). Очевидно, зубрить «учить» – «заострять свои знания». Ср. выражения «выучить на зубок», «от зубов отскакивает», а также «грызть гранит науки» (зубами, разумеется). Правда, как-то не сходится наше в чем-то отрицательное отношение к зубрежке и положительное к остроте (например, ума). Поэтому, может быть стоит задуматься о другом предположении: зубрить буквально переведено с немецкого büffeln «долбить урок», образованного от Büffel «буйвол» (т. е. то же, что зубр). Видели когда-нибудь, как бык роет рогами землю? Ср. еще просторечное упираться «делать что-либо из последних сил, как правило, уже ничего не соображая», рогом упереться «изо всех сил тупо настаивать на чем-либо».

Зя/блик. См. зябнуть.

Зя/бнуть. Считается, что корень тот же, что в слове зуб (ср. такое же чередование: трустрясти, звукзвякать). Поскольку зуб – «что-то колющее, режущее», а зябнуть – «мерзнуть», то связь значений видится таким образом: зябнуть – «испытывать боль, как будто тебя колют или режут». Холод действительно часто создает ощущение покалывания или даже рези в озябших руках, ногах. Отсюда зябь «поле, которое вспахали осенью и оставили зимовать», т. е. зябнуть зимой, зяблик – птица, живущая в России с ранней весны до начала зимы, и следовательно, зябнущая. См. также прозябать.

Зять. Образовано от того же корня, что в слове знать, но на иной древней ступени чередования гласных. Первоначальное значение «знакомый, известный». Ср. невеста.

И

И/ва. Индоевропейский корень, к которому восходит название этого дерева или кустарника, проявляется в названиях различных деревьев: в литовском это черемуха, в латинском – виноград, в греческом – боярышник или рябина, в древнеирландском – тис. Считается, что древний корень имел цветовое значение, и большинство перечисленных деревьев названы так по красноватому цвету коры. Хотя возможны и переходы значения, связанные с другими обстоятельствами.

И/волга. И в этом слове – дополнительный звук (так называемая протеза; см. об этом вон1), в большинстве славянских языков эту птичку называют волга, volga, vlha (к реке Волге отношения не имеет). Древнее общеславянское *vъlga считается звукоподражательным комплексом.

Игла/. Это общеславянское слово связывают с тем же корнем, что в слове иго. И то, и другое слово связаны с древним обозначением ярма, т. е. деревянного хомута для упряжки волов. Слово иго раньше и означало «ярмо» (в таком значении оно бытовало еще в XIX веке), а слово игла, образованное от иго, изначально было названием палки, которая продевается через концы ярма для закрепления его на шее вола. В дальнейшем значения слов в своем развитии пошли совсем разными путями. Слово иго утратило свое предметное значение и стало обозначением угнетающей, порабощающей силы (воплощением чего и было ярмо для рабочего скота), а обозначаемое словом игла существенно уменьшилась в размере (представляете себе размер палки, продеваемой в ярмо?), теперь не она продевается, а в нее вдевают (нитку), второй конец у нее острый – что же осталось от прежней иглы? Только одно: именно с ее помощью до сих пор соединяют то, что раньше существовало отдельно – сшивают куски материи.





страница9/26
Дата конвертации22.01.2013
Размер5,59 Mb.
ТипДокументы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы