В. П. Малащенко доктор филологических наук, профессор icon

В. П. Малащенко доктор филологических наук, профессор



Смотрите также:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

^ 4. Разговорно-обиходный стиль

Петербург 13 августа, понедельник.

Милый мой голубчик Анечка, получил твое ми­лое письмо, и очень мне грустно было читать, как детишки заплакали, когда я уехал. Милые голубчи­ки! Скажи им сейчас же, что папа их помнит, целует и в Петербург зовет. Обнимаю и целую беспрерывно и благословляю. Я, Аня, все нездоров: нервы очень раздражены, а в голове как тукан, все точно кружит­ся. Никогда еще даже после самых сильных припад­ков не бывало со мной такого состояния. Очень тя­жело. <...> Точно сон и дремота и меня все разбу­дить не могут. Отдохнуть бы надо хоть недельки две от работы и заботы беспрерывной — вот что... (Дос­тоевский Ф.М. Поли. собр. соч.: В 30 т. Т. 29. Кн. 1 М., 1986. С. 289).

В тексте письма в основном используется нейт­ральная лексика, хотя есть и разговорные слова (папа, хоть, надо). Эмоциональный характер тексту прида­ют слова с оценочными суффиксами (голубчик, голуб­чики, Анечка, неделька), глаголы, передающие состоя­ние автора (помнит, целует, благословляет), образ­ные средства языка, например сравнения (в голове как туман, точно сон и дремота), экспрессивное об­ращение (милый мой голубчик Анечка, милые голуб­чики). Для синтаксиса текста характерно использо­вание различных типов предложений, свободного порядка слов. Есть предельно краткие предложения (Очень тяжело), встречаются даже незаконченные (вот что ).

Каждый конкретный акт речевой деятельности требует совершенно определенных средств выраже­ния. Говорящие должны следить за тем, чтобы слова, употребляемые ими, были по своим стилистическим свойствам однородны, чтобы не возникал стилевой разнобой, а использование стилистически окрашен­ных слов было оправдано целью высказывания.

Книжные, разговорные слова, правильно введен­ные в ткань высказывания, придают речи особый колорит, повышают ее выразительность, экспрессив­ность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковым чутьем, чувством меры в исполь­зовании стилистически окрашенной лексики.

Например: «Но Славик не удивлялся этому. Пос­ле того как он уехал из Красной Поляны и поступил учиться в техникум, он вообще перестал удивляться чудесам, происходившим вокруг него. Его сознание и все элементы восприятия мира как бы очутились в другой плоскости». Первые два предложения на­писаны в разговорном стиле, последнее — в книж­ном, что и создает разностильность.

Другой пример: «А когда вечером они разогре­вали загустевшее за день — аж ложка стоит — ва­рево, небо блистало в окнах ясными слезами звезд». И в этом предложении поэтические слова блистало, ясные слезы звезд не гармонируют с просторечными и разговорно-бытовыми аж, варево, ложка.

Употребление разностилевой лексики, немотивиро­ванное использование разговорных и просторечных слов — довольно распространенная стилистическая ошибка, часто встречающаяся в школьных сочине­ниях. Например: «Андрею Болконскому, человеку с передовыми взглядами, светское общество не родня»; «Павел Власов еще пуще сплачивает своих друзей»; «Они активно трудились на ферме».

Совершенно недопустимо употребление разговор­ной и просторечной лексики в текстах официально-делового стиля. Приведем примеры.

Судебный акт: «Хищения производились путем непосредственного изъятия из кладовки (надо: кла­довой), продажи продуктов за наличный расчет и присвоения денег».

Деловое письмо: «Вам необходимо выделить со­рок человек для погрузки морковки и картошки (надо: моркови и картофеля)».

Анкета: «Должность родителей: мама — врач, папа — инженер (надо: мать, отец)».

Адрес на конверте: «Ростовская обл., г. Каменск-Шахтинский, ул. Садовая, общежитие девчат (надо: женское общежитие)».

Не всегда уместным бывает употребление в раз­говорно-обиходной речи специфических слов из дру­гих стилей литературного языка. Например: Я се­годня запрограммировала пойти к окулисту; В на­шем зеленом массиве много грибов и ягод; На се­мейное мероприятие прибыло много гостей; Надо заострить внимание детей на этом вопросе.

Следует иметь в виду, что функционально-сти­листические границы современного литературно­го языка очень подвижны. Поэтому важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользо­ваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей выска­зывания.

Задание 39. Прочитайте тексты и скажите, к какому функциональному стилю относится каждый из них? Назовите признаки, которые позволили вам определить стиль текста.

1. Периодически осматривать соединения шлан­гов с клапаном, насосом и штуцерами, водосборни­ков с баком стиральным и баком центрифуги, для чего машину переворачивать на крышку корпуса. Соединения должны обеспечивать водонепроницае­мость стыков и надежность крепления замками. Зам­ки (их десять: три — на клапане, два — на насосе, два — на штуцере бака центрифуги и по одному — на водосборниках бака центрифуги и бака стираль­ного и на выходном штуцере ниши).

2. В наши дни приходится сталкиваться с тем, что взаимодействие человека с окружающей его природой нередко ведет к неожиданным и неже­лательным последствиям, хотя оно предполагает благие намерения. Воздвигли завод азотных удоб­рений, но рыжие «лисьи хвосты», тянущиеся из труб, загубили в округе растительность. Очистили с по­мощью гербицидов рисовое поле от сорняков, но, сбросив с полей ядовитую воду, заморили рыбу в соседней речке.

Так как же быть? Перегородить планету заборами заповедников и заказников, замедлить темпы воздей­ствия человека на природу? Такие планы утопичны и обречены на провал. Тургенев устами одного из своих любимых героев справедливо сказал: природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.

3. С Новым годом! Шутка ли — с двухтысячным! Снилось ли нам такое?! Душевного покоя всем и благополучия. Счастья и успехов!

Мы встретили Новый год хорошо. Мама хотела елку поставить, но елок в уходящем году в продаже почти не было. За одну ветку сосны надо было зап­латить пятьдесят рублей. Обошлись без елки-сосны. Купили всякую снедь в магазине, фрукты на базаре.

Пришли друзья. С одиннадцати до четырех ночи-утра за столом сидели, телик смотрели, танцевали, философствовали. Так и встретили Новый год.

4. Непринятие управляющим домом в установ­ленный срок мер по устранению аварий в домовом оборудовании или повреждении зданий, влекущих порчу жилого помещения и мест общего пользова­ния, дает право съемщику одному или совместно с проживающими в квартире съемщиками произвес­ти необходимое исправление со взысканием с домо­управления всех понесенных ими расходов по смет­ной стоимости.

5. Культура речи — 1) владение нормами лите­ратурного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной си­туации общения и при соблюдении этики общения обеспечить наибольший эффект в достижении постав­ленных задач коммуникации; 2) область языкозна­ния, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользо­ванию языком. Культура речи содержит в себе, та­ким образом, три составляющих компонента: нор­мативный, этический и коммуникативный.

Задание 40. Подберите образцы текстов, написан­ных в разных стилях. Охарактеризуйте эти тексты.

^ IV. Основные качества речи

Умение четко и ясно выразить свои мысли, гово­рить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но к воздействовать на слушателей, вла­дение культурой речи — своеобразная характерис­тика профессиональной пригодности людей самых различных специальностей: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, журналис­тов, менеджеров. Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности, роду занятий связан с людь­ми, организует и направляет их работу, ведет дело­вые переговоры, воспитывает, учит, заботится о здо­ровье, оказывает людям различные услуги.

Вот почему в школах, лицеях, колледжах стали преподавать культуру речи, риторику, ораторское искусство.

Культура речи — совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на ад­ресата с учетом конкретной ситуации и в соответ­ствии с поставленными целями и задачами. К ним откосятся:

— точность,

— понятность,

— чистота речи,

— богатство и разнообразие,

— выразительность,

— правильность.

Каждый, кто желает повысить свою культуру речи, должен:

— понимать, что такое национальный русский язык; в каких формах он существует; чем книжная речь отличается от разговорной; что собой представ­ляют функциональные стили речи; почему в языке существуют фонетические, лексические, морфологичес­кие, синтаксические варианты; в чем заключается их различие; что такое языковая норма;

— усвоить и развить навыки отбора и употреб­ления языковых средств в процессе речевой дея­тельности;

— овладеть нормами литературного языка, его богатством.

^ 4.1. Точность речи

Точность как признак культуры речи определяет­ся умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления.

Рассмотрим несколько ситуаций.

Ученик, стоя у доски, оправдывается: «Я это знаю, только вот сказать не могу».

Как вам представляется, может ли такое быть? Некоторые скажут: «Такое может быть. Однако от­вечающему у доски только кажется, что он знает. В действительности его сведения о предмете отрывоч­ны, бессистемны, поверхностны. Вероятно, когда он читал учебник, слушал на уроке преподавателя, то не вник в суть вопроса, не понял логики предмета, не осмыслил, в чем его специфика, каковы отличитель­ные признаки. В таком случае в памяти остаются какие-то отрывочные сведения, смутное представле­ние и создается впечатление, что ты знаешь, но толь­ко сказать не можешь».

Другие судят иначе: «Нет! Такого быть не может. Если человек разбирается в вопросе, хорошо изучил предмет, то он сможет и рассказать о нем». Вот это правильно. Чтобы речь была точной, необходимо по­стоянно расширять свой кругозор, стремиться стать эрудированным человеком.

Вторая ситуация. Народный артист Аркадий Райкин создал на сцене пародийный образ Феди-пропагандиста, речь которого лишена элементар­ной логики:

«Новому начальнику двадцать четыре года, он сорок второго года рождения, старому тоже двадцать четыре, но он тридцать шестого года рождения... В подшефном колхозе двое наших пожинали лучшие плоды: грузили навоз. Один инженер постригся в монахи и ходит в таком виде на работу... Людей нужно водить в музеи и на примере первобытного человека показывать, как мы далеко оторвались... Перехожу к спорту».

Нарушение логики в выступлении оратора оче­видно.

Но вот пример из речи профессионального лекто­ра, который, обучая лекторскому мастерству, сказал:

«Требования, предъявляемые к речи лектора, крат­ко можно свести к следующему:

1. Безукоризненное знание грамматики русского языка.

2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуре речи.

3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. чет­кое произношение каждого звука, каждого слова, каж­дой фразы, правильная постановка ударения, безуко­ризненное произношение звуков и прочее.

4. Умелое использование языковых изобразитель­ных средств».

Подумайте, в чем здесь проявляется нарушение логичности? К чему/кому могут быть предъявлены тре­бования, о которых говорит лектор? Только к самому лектору, а не к его речи, так как речь не может «безу­коризненно знать грамматику», «знать литературу об ораторском искусстве», «владеть орфоэпическими нор­мами», «уметь использовать выразительные средства».

Логика не нарушается, если сказать:

«Требования, предъявляемые к речи лектора, крат­ко можно свести к следующему:

1) она должна быть грамотной, соответствовать нормам литературного языка;

2) образной, выразительной;

3) информативной;

4) вызывающей интерес».

Нарушение логической последовательности, отсут­ствие логики в изложении приводит к неточности речи. Третья ситуация. Разговор подруг:

— Займи мне двести рублей.

— Я не знаю, у кого.

— Тебя прошу мне занять!

— Я так и поняла, что ты меня просишь. Но ска­жи, у кого?

Почему ведущие диалог не понимают друг друга? Одна из них не владеет культурой речи, допускает ошибку. Следовало сказать: «Дай мне в долг» или «Дай взаймы», «Одолжи», поскольку глагол занять имеет значение «взять взаймы», а не «дать взаймы». Таким образом, точность речи обусловлена точ­ностью словоупотребления.

Задание 40. Прочитайте отрывки из статей В.Г. Бе­линского. Скажите, что он понимал под точностью речи?

1. Гоголь не пишет, а рисует; его изображения дышат живыми красками действительности. Ви­дишь и слышишь их. Каждое слово, каждая фраза резко, определенно, рельефно выражает у него мысль, и тщетно бы хотели вы придумать другое слово или другую фразу для выражения этой мыс­ли (Литературный разговор, подслушанный в книжной лавке).

2. Какая точность и определенность в каждом слове, как на месте и как не заменимо другим каж­дое слово! Какая сжатость, краткость и вместе с тем многозначительность! Читая строки, читаешь и меж­ду строками; понимая ясно все сказанное автором, понимаешь еще и то, чего он не хотел говорить, опа­саясь быть многоречивым. Как образны и оригиналь­ны его фразы: каждая из них годится быть эпигра­фом к большому сочинению («Герой нашего време­ни», сочинение М, Лермонтова),

3. Каждое слово в поэтическом произведении должно до того исчерпывать все значение требуемо­го мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы за­менить его. Пушкин и в этом отношении величай­ший образец: во всех томах его произведений едва ли можно найти хоть одно сколько-нибудь неточное или изысканное выражение, даже слово... (Стихо­творения М.Ю. Лермонтова).

Задание 41. Прочитайте отрывки из статей В.Г. Бе­линского. Скажите, в чем критик видит нарушение точ­ности языка?

1. В «Цыганах» есть даже погрешности в слоге. <...> Но два стиха —

Медведь, беглец родной берлоги,

Косматый гость его шатра, —

можно назвать ультраромантическими, потому что все неточное, неопределенное, сбивчивое, неясное, бед­ное положительным смыслом при богатстве кажу­щегося смысла — все такое должно называться ро­мантическим, тогда как все определенное и точно прекрасное должно называться классическим, разу­мея под «классическим» древнегреческое. Что такое беглец родной берлоги! Не значит ли это, что медведь бежал без позволения и без паспорта из своей берло­ги? Хорошо бегство для того, кто взят насильно, при помощи дубины и рогатины? Этот медведь — похищенец, если можно так выразиться, но отнюдь не бег­лец. Что такое косматый гость шатра! Что мед­ведь добровольно поселился в шатре Алеко? Хорош гость, которого ласковый хозяин держит у себя на цепи, а при случае угощает дубиною! Этот медведь скорее пленник, чем гость (Сочинения Александра Пушкина).

2. Можно найти в книжке Лермонтова пять-шесть неточных выражений, подобных тому, которыми окан­чивается его превосходная пьеса «Поэт»:

Проснешься ль ты опять, осмеянный пророк?

Иль никогда, на голос мщенья,

Из золотых ножон не вырвешь свой клинок,

^ Покрытый ржавчиной презренья?

Ржавчина презренья — выражение неточное и слишком сбивающееся на аллегорию (Стихотворе­ния М.Ю. Лермонтова).

Точность речи нарушается в результате недоста­точного знания особенностей русского языка. Наи­более типичны из них: употребление слов в несвой­ственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; смешение омонимов, паронимов.

Каждое знаменательное слово выполняет номи­нативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Это обязывает говоря­щих обращать внимание на значение слов, правиль­но их использовать.

Например, в последнее время, когда наша жизнь постоянно сопровождается какими-нибудь чрезвы­чайными событиями, в печати, в выступлениях по радио и телевидению часто звучит словосочетание в эпицентре событий. Вероятно, говорящие или пи­шущие считают, что эпицентр означает «в самом-самом центре», «"центрее" не бывает». Однако гео­графический термин эпицентр, образованный от гре­ческого epi в значении «над, сверх» + центр, имеет значение «область на поверхности Земли, располо­женная непосредственно над очагом, или гипоцент­ром, землетрясения». Поэтому нелепо говорить «эпи­центр событий», событие имеет только центр; следу­ет сказать «оказались в центре событий».

Об этом пишет и один из корреспондентов газеты «Известия»: «Эпицентр — не центр. Он расположен, как правило, весьма далеко от центра. Если бомба или граната взрывается на земле, то никакого "эпицент­ра" не существует — есть только центр этого взрыва. Так что фраза типа "мы находимся в эпицентре собы­тий" звучит совершенно нелепо, так как буквально означает "мы находимся не в центре событий”».

Небрежное отношение к языку может привести к непониманию, неверным выводам и действиям, к на­рушению речевой этики, а иногда к грубости, ссоре.

Например, в русском языке есть глаголы: выхо­дить, сходить, слезать, вылезать, спускаться. Какое действие называет каждый из них? Чем они разли­чаются по значению? Как правильно спросить:

(на катере) — Вы на следующей пристани ...?

(на электричке) — Вы на следующей станции ...?

(в автобусе, трамвае) — Вы на следующей оста­новке ...?

Когда пароход, катер причаливает к пристани, то кладут сходни и по ним пассажиры сходят.

Когда едешь на поезде, электричке, то приходится сходить по ступенькам вагона. Поэтому и в том и в другом случае принято говорить я схожу, вы сходите.

В троллейбусе, автобусе, трамвае есть вход (зад­няя дверь) и выход (передняя дверь), поэтому пользующиеся городским транспортом входят и выходят, отсюда уместен вопрос: Вы выходите? Од­нако допустим и вопрос Вы сходите на следующей остановке?, поскольку в данном случае приходится сходить по ступенькам.

Наличие вариантов в языке иногда приводит к таким сценам.

В автобусе:

— Вы на следующей остановке сходите?

— Сходить можно только с ума, а в автобусе спра­шивают: «Вы на следующей остановке слезаете?»

— Тоже сказал! Слезают с крыши, с дерева. Пра­вильно надо сказать: «Вы на следующей остановке выходите?»

— Это замуж выходят. В автобусе же говорят: «Вы встаете?»

— Ну и ну! Да вы и так стоите, а не сидите. Зачем же спрашивать, встаете ли вы? "

— Тогда и оставайтесь в автобусе, если не знаете русского языка!

Задание 42. Прочитайте текст. Скажите, в чем при­чина семейной ссоры?

Время завтрака. Сестра говорит брату: «Поставь на стол мелкие тарелки к кружки». Брат выполняет просьбу. «Ты что издеваешься надо мной? Что ты поставил?» — раздается нервный крик сестры, ко­торая видит на столе металлические кружки. «Ты же велела кружки поставить, я их и поставил» — голос брата дрожит от несправедливого обвинения. «Какой же ты недотепа! Разве пьют кофе из алюми­ниевых кружек?» «Я же не знал, для чего они нуж­ны. Сказала бы: «Поставь чашки», и все было бы ясно». «Вот умник нашелся! Кружки, чашки! Не все ли равно, как назвать? Соображать надо!»

Общение требует точности выражения. Если же ошибся, допустил небрежность в выборе слов, то не сердиться надо, не обвинять другого, а согласиться и быть в дальнейшем внимательнее к своей речи.

Задание 43. Найдите ошибки и исправьте тексты из школьных сочинений.

1. Мы приехали в Волгоград 9 мая на экскурсию. Нас сразу же повели к памятнику «Победа». Наше внимание особенно привлек обелиск, который назы­вается «Стоять насмерть». Этот обелиск — фигура солдата, сжимающего в руке автомат,

2. В Самаре на едкой из улиц находится двух­этажный дом с мансардой. На фронтоне этого двух­этажного здания висит мемориальная доска, На дос­ке сделана надпись: «Здесь жил великий пролетарс­кий писатель A.M. Горький в 1895 г.».

3. Ученый-исследователь внес большую лепту в развитие спелеологической науки.

Для справки. Обелиск — памятник, сооружение в виде суживающегося кверху граненого столба с пи­рамидально заостренной верхушкой.

Фронтон — завершение фасада здания, пред­ставляющее собой треугольную плоскость, которая ограничена по бокам скатами крыши, а у основа­ния карнизом.

Лепта — 1) мелкая древнегреческая медная мо­нета; 2) современная греческая разменная монета, равная 1/100 драхмы; 3) посильный вклад в какое-либо общее дело.

Совпадающие в своем звучании и написании сло­ва, т. е„ омонимы, в основном не затрудняют обще­ния. Это объясняется тем, что в предложении значе­ние слова, как правило, уточняется. Например: Завод мотора требует энергии и Экскурсанты пришли на завод; Рысь— хищное животное и Рысь лошади была умеренной; Сев подсолнечника закончился к сроку и Мальчик, сев на велосипед, поехал на речку,

Однако возможны случаи, когда наличие в пред­ложении таких слов приводит к недопониманию или

неправильному пониманию того, о чем говорится. Так, недостаточно учителю сказать ученикам: «На­рисуйте луг». Слово луг в значении «участок, по­крытый травянистой растительностью», совпадает по звучанию со словами лук — «огородное расте­ние» и лук — «оружие», поэтому фраза становится многозначной.

Предложение ^ Издали закон об управлении транспортных судов звучит двусмысленно из-за наличия в языке омонимов: судов – форма родительного падежа множественного числа существительного суд и судов – форма родительного падежа множественного числа существительного судно. Возникает вопрос: что упразднили — транспортные суды или транспортные суда?

Определенную опасность в речи таит и синтакси­ческая омонимия. Например, предложения: Назна­чение председателя всем показалось удачным и Характеристика Васильева точно соответствова­ла действительности заключают в себе двойной смысл. Непонятно: председателя назначили или пред­седатель кого-то назначил; характеристика, данная Васильеву или Васильевым. По-разному может быть воспринято и предложение Газеты сообщили об отъезде гостя из Сенегала (отъезд сенегальского гостя или лица, гостившего в Сенегале).

Задание 44. Прочитайте предложения. Скажите, ка­кие два смысла имеет каждое из них. Исправьте пред­ложения так, чтобы они не были двусмысленными,

1. Играя, он забывал об очках. 2. Мальчика по­слали за гранатами. 3. Через час после поступления дела ко мне позвонил Степанов. 4. Сегодня утром разбитую вазу склеят. 5. Нами выполнены обяза­тельства по производству птичьего мяса и молока. 6. Районные руководители подобного рода уступки объясняют зачастую просто. 7. После ухода мастера в цех принесли пакет. 8. Бабушка хранила деньги в банке.

На точность речи влияет смешение паронимов.

Паронимами (para«рядом», опута — «имя») называются слова, близкие по звучанию и написа­нию, но разные по значению. Например: кворум — форум, экскаватор — эскалатор, контакт — кон­тракт. В отличие от омонимов паронимы полностью не совпадают в произношении и на письме. Парони­мами могут быть как слова одного корня (описка — отписка, поглотить — проглотить, внеклассный внеклассовый, чувственный — чувствительный), так и разнокорневые (агат — гагат, зубр — изюбр).

Паронимические отношения возникают и между собственными именами. Например: ^ Эйзенштейн — Эйнштейн, Абакан — Абадан, Капри — Кипр, Шве­ция — Швейцария.

Австрийский географ Людвиг Кренек, вспоминая о своем пребывании в Индии, рассказывал: «Мы дав­но уже перестали называть себя австрийцами, пото­му что об Австрии никто здесь и понятия не имел, и все принимались сразу говорить об Австралии».

Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого,

Задание 45. О каком явлении пишет A.M. Горький? Объясните значение слов, которые ошибочно употреб­ляются одно вместо другого.

Верней клади ступень ноги, советует один поэт, не замечая некоторого несходства между ступней ноги к ступенью лестницы... Прозаик пишет: «Он щелкнул щиколоткой калитки вместо щеколдой.

Когда Б. Пильняк пишет, что «дочь за три года возрастом догнала мать», нужно убедить Пильняка, что возраст и рост не одно и то же.

Задание 46. Прочитайте текст и скажите, кто из гово­рящих допустил ошибку? Как надо правильно сказать?

Два приятеля собрались в поход на Кавказ. Ста­ли думать о подготовке. Один говорит: «Надо купить туристические карты и туристические куртки». «Прежде разработаем туристский маршрут», — предложил другой.

Задание 47. Напишите, какое из слов (туристс­кий — туристический) сочетается со словами:

Ужин, проспект, путевка, костюм, поход, снаряже­ние, справочник, бюро, обед, сезон, поезд, база, рюкзак.

Помните, что туристский — прилагательное к слову турист, а туристический — прилагательное к слову туризм,

Задание 48. Составьте словосочетания со следую­щими паронимами:

Удачный — удачливый, понятный — понятли­вый, соседский — соседний, хозяйский — хозяй­ственный, обидный — обидчивый, тяготится — тя­готеет, бережный — бережливый.

Задание 49. Определите, какие из следующих слов образуют перонимические пары, и напишите с ними предложения.

Сокрушенно, Швеция, опровергать, Австрия, Швей­цария, отвергать, Австралия, удивленно, сокрушитель­но, удивительно, недоумение, недоразумение, идеаль­ный, придворный, идеалистический, дворовый.

Задание 50. Определите, от каких производящих основ образованы слова: командировка, командирован­ный, командировочный.

Задание 51. Исправьте текст.

1. На вокзале висит объявление: «Касса для ко­мандировочных на втором этаже». 2. Господа ко­мандировочные, получите командировочные удосто­верения. 3. Студенты первого курса для вселения в общежитие должны предоставить справки. 4, Пред­седатель собрания представил слово докладчику. 5. Авторы предоставили издательству рукопись кни­ги. 6. Крысы и мыши на складах, в овощехранилищах много продукции уничтожают. 7. Станция может с большим эффектом снабжать энергией завод. 8. Он был смешной парень; как начнет смеяться, так не остановишь. 9. Можно начинать собрание: форум уже есть. 10. Мне некогда заниматься с младшим братом. Я сегодня очень занятый. 11. За нетактичес­кое поведение пассажиру сделали замечание. 12. Ав­тор статьи пишет еще об одном требовании Л.Н. Тол­стого к языку — о требовании простоты и ясности, понятливости. 13. Ни один укол, который делает ме­дицинская сестра Наташа, не бывает больным.

Задание 52. Определите, какое значение имеют сло­ва понятный и понятливый. Напишите несколько пред­ложений с каждым из них.

О необходимости следить за точностью выраже­ния своих мыслей хорошо сказал Л.Н. Толстой:

Единственное средство умственного об­щения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно упот­реблять слова так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответству­ющие и точные понятия.

^ 4.2. Понятность речи

Среди требований, предъявляемых к языку гово­рящего или пишущего, выделяется требование по­нятности. М.М. Сперанский (1772-1839) в «Прави­лах высшего красноречия» не без юмора замечает: «Кто хочет писать собственно для того, чтоб его не понимали, тот может спокойно молчать». В другом месте эти же мысли он выражает афористично: пи­сать или говорить непонятно «есть нелепость, пре­восходящая все меры нелепостей».

Что же делает речь непонятной? Прежде всего незнакомые слова. Поэтому, чтобы речь понимали, следует ограничить использование слов, находящих­ся на периферии словарного состава языка.

Ученые-лингвисты огромный запас словаря рус­ского языка, учитывая известность, частотность употребления слов, делят на две группы — лекси­ку неограниченного употребления и лексику ог­раниченного употребления. К первой группе от­носят общеупотребительные, понятные всем слова, например: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школь­ник, врач, мороз, луна, птица, любовь, сила. Обще­употребительный словарный фонд огромен. Он-то и делает нашу речь доступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо сложнее обстоит дело с восприятием слов ограниченного употребления. Они потому так и на­званы, что их не могут и не обязаны знать абсолют­но все.

Какие же группы слов считаются ограниченны­ми в употреблении?

Задание 53. Прочитайте отрывок из книги М.А. Бу­латова и В.И. Порудоминского «Собирал человек сло­ва,.,». Перерисуйте схему (см. в конце текста) в тет­радь. Напишите в рамках, какое значение и на какой территории имеют слова калуга и лыва.

Привал. В толпе солдат отыщем Даля. Подой­дем — чтобы не помешать — незаметно, сзади. Че­рез Далево плечо заглянем в заветную тетрадку, по-

смотрим, как приходят в нее слова, как начинают жить по-новому.

Солдат оступился, выругался в сердцах:

— Чертова лужа!

— Калуга! — подтвердил другой, оказался кост­ромич.

Даль и прежде слыхивал, что в иных местах лужу называют калугой. Заносит в тетрадь: лужа, калуга.

Но артиллерист из тверских ке согласен: для него калуга — топь, болото. А сибиряк смеется: кто же не знает, что калуга — рыба красная, вроде белуги или осетра.

Пока спорят из-за калуги, вестовой, северянин, вдруг именует лужу — лывотл.

— Лыва? — переспрашивает Даль.

— А как же? Налило воды — вот и лыва.

Даль пишет: лужа, калуга, лыва.

Но удивляется вятич — у них лывой называют лес по болоту. Лениво спорит с ним архангельский мужик.

Лыва, брат, и не лес вовсе, а трава морская, та, что после отлива на берегу остается,

Между тем какой-то тамбозец дает злополучной луже новое имя — мочажина.

Астрахакец поправляет;

— Не мочажина — мочаг, озерцо на солончаках.

— Болотце, — расплывается в улыбке добродуш­ный пензенец. — Когда на болоте косят, сено мочажинником называют.

В тетрадке выстраиваются рядком: лужа, калуга, лыва, мочажина.

Однако точку поставить нельзя. Вон ведь калуга выросла в отдельное большое слово.

К


алуга:
по-тверски и по-костромски — топь, бо­лото; по-тульски — полуостров; по-архангельс­ки — садок для рыбы; по-сибирски — вид осетра или белуги.


Есть ли среди слов, записанных Далем, обще­употребительные? Какие слова вы отнесете к ограни­ченным в употреблении? Чем ограничено их упот­ребление? Как такие слова называются?




страница4/13
Дата конвертации17.03.2013
Размер2,64 Mb.
ТипУчебник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы