Учебное пособие соответствует государственному об­разовательному стандарту и требованиям программы по английскому языку для неязыковых вузов. icon

Учебное пособие соответствует государственному об­разовательному стандарту и требованиям программы по английскому языку для неязыковых вузов.



Смотрите также:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
И.П. Агабекян, П.И. Коваленко

АНГЛИЙСКИЙ

для экономистов

ВЫСШЕЕ

ОБРАЗОВАНИЕ

Серия «Высшее образование»

И.П. Агабекян П.И. Коваленко

АЛЯ ЭКОНОМИСТОВ

Издание 4-е,

переработанное и дополненное

Ростов-на-Дону

«Феникс»

2004

ББК 81.2Англ-92 А23

Рецензент: Смирнова М.П.

Агабекян И.П., Коваленко П.И.

А2' Английский язык для экономистов. Издание 4-е. Серия «Высшее образование». Ростов н/Д: «Феникс», 2004 — 416 с.

Учебное пособие соответствует государственному об­разовательному стандарту и требованиям программы по английскому языку для неязыковых вузов. Оно рассчи­тано на 4—6 семестров работы. Может также частично использоваться в средних специальных учебных заведе­ниях (содержит повторительный курс грамматики). В по­собии рассматриваются основные экономические систе­мы, макро- и микроэкономические теории, действие эко­номических законов в реальной жизни.

Для студентов высших учебных заведений с экономи­ческой направленностью, подготовительных курсов и фа­культетов, а также для самостоятельного обучения.

ISBN 5-222-05168-4 ББК 81.2Англ-92

© Агабекян И.П., Коваленко П.И., 2004 © Оформление, из-во «Феникс», 2004

От авторов

Перед вами учебное пособие, рассчитанное на 4-6 семестров работы в высшем учебном заведении с эко­номической направленностью. Пособие также может быть частично (первая часть и приложения) исполь­зовано в средних специальных учебных заведениях, на подготовительных курсах и факультетах, а также для самостоятельного обучения.

Пособие состоит из четырех частей и приложений. Первая часть — это корректировочный курс фонетики и правила чтения. Вторая часть предназначена для вчерашних выпускников средних школ — студентов первого курса. Она носит общий характер, содержит повторительный курс грамматики в соответствии с требованиями программы по английскому языку для неязыковых вузов.

Каждый из уроков второй части содержит темати­ческий текст, являющийся также полно изложенной устной темой. Так, во второй части рассматриваются такие обязательные вузовские темы, как: About my­self, Student’s working day, My University, My future profession и цикл страноведческих тем — Great Britain, USA, Russian Federation, Moscow.

Второй текст урока предназначен для классного и внеаудиторного чтения, развития навыков работы со словарем и передачи содержания на английском язы­ке. Каждый урок завершается блоком кратко изло­женной грамматики по обязательным разделам с зак­репляющими упражнениями.

Третья часть предназначена для аудиторных и вне­аудиторных занятий по английскому языку в тре- тьем-четвертом семестре.

Третья и четвертая части представляют собой само­стоятельные, структурно независимые пособия для раз­вития навыков чтения, извлечения и обработки ин­формации по специальности. В целях универсализа­ции пособия каждый урок в третьей и четвертой части самостоятелен. При составлении пособия мы исходи­ли из принципа «от общего к частному», логически переходя от более от общих тем к более специализиро­ванным разделам (например, от -Defining Economics к Management, Marketing).

В четвертой части пособия — Applied Economics (При­кладная экономика) — рассматриваются основные эко­номические системы, экономические законы, мак- ро- и микроэкономические теории. Все тексты явля­ются оригинальными. Некоторая сложность использо­ванных текстов обусловлена установкой авторов на их оригинальный характер, так как основная цель — раз­вить у студентов навыки извлечения, обработки и пе­редачи экономической информации на английском языке.

Посо_бие завершают ряд полезных, как для учебно­го процесса, так и для практической работы, прило­жений:

Appendix А: Тексты для дополнительного чтения. Appendix В: Frequently used business abbreviations. — Словарь наиболее часто встречающихся сокращений в литературе по экономической тематике. Appendix С: Таблица неправильных глаголов.





PART 1

П

Фонетика.

Особенности английского произношения

В результате сложного исторического развития анг­лийского языка и системы его письменности возникло значительное расхождение между написанием слова и его произношением. Это привело к системе специаль­ной записи звукового образа слова — фонетической транскрипции. Знание знаков транскрипции — это ключ к правильному чтению и произношению слова. Транс­крипционные значки звуков заключаются в квадрат­ные скобки.

Звуки английского языка

Гласные

[i:] - ДОЛГИЙ и [i] - краткий, открытый и [е] - э в словах этот, экий [ае] - более открытый, чем э

[а] - долгий,глубокий а [о] - краткий, открытый о [о:] - долгий о

[о] - закрытый, близкий к у звук о

[U] - краткий у со слабым округлением губ

[и:] - долгий у без сильного округления губ

[Л] - краткий гласный, приближающийся

к русскому а в словах варить, бранить [э] - безударный гласный, напоминающий рус­ский

безударный гласный в словах: нужен, молоток [э:] - в русском отсутствует, средний между о и э

Двугласные (дифтонги)

[el] -эй [ои] - оу [al] - ай [аи] - ау [oi] - ой [1Э] - иа [еэ] - э а [иэ] - уа

Согласные

[р]-н 1Ъ]-б [ш] - м

[w] - звук, образующийся с положением губ, как при б, но с маленьким отверстием между губами, как при свисте [f]

ы-в

[9] - (с голосом) \

  1. - (безголоса) / оба звука образуются при помощи языка, кончик которого легко касается верхних передних зубов, как в шепелявом русском з [S ]-С

Ш- m, произнесенное не у зубов, а у десен произнесенное не у зубов, а у десен

[п] - и

[1]-л

[г] - звук произносится без вибрации кончика языка в отличие от русского р [J] - мягкий русский ш [3] - мягкий русский ж в слове вожжи

[tjl

ш - озвонченный ч [к] - к

Ы-г

  1. ] - заднеязычный п, произнесенный задней частью спинки языка [h] - простой выдох

Ы-й

Некоторые английские согласные имеют двойное чтение, сочетания двух согласных могут передавать один согласный звук, а 6 гласных букв передают 20 гласных звуков в зависимости от положения гласной б слове (ударное или неударное) и от типа слога (откры­тый или закрытый).

Рекомендуется выучить три основных правила про­изношения английских слов:

  1. Краткость или долгота гласных звуков в русском языке не влияет на смысл слова. В английском же языке долгота или краткость произнесенного глас­ного звука меняет смысл слова. Так, [Jip] — корабль, a Lfi:p] - овца.

  2. В отличие от русского языка в английском языке согласные звуки не оглушаются в конце слова. Ог­лушение согласных отражается на смысле слова. На­пример: [baeg] — сумка, [Ьэгк] — спина.

  3. Гласная буква е в конце слова не читается. Чтение гласной буквы в английском языке зависит от ее положения в слове (ударное или неударное) и от типа слога (открытый или закрытый).

Правила чтения

Правила чтения букв а, е, i, о, и, у и их сочетаний

Чтение гласных букв а, е, i, о, и, у зависит от:

  1. типа слога, в котором они стоят;

  2. ударные они или безударные;

  3. от того, какие буквы стоят впереди или позади

них.


Типы слогов

I

I

II

Открытый

Условно- открытый

Закрытый

Слог оканчивается на гласную

Слог оканчивается на согласную, за которой следует непроизносимая буква е

Слог оканчивается на одну или несколько согласных

he, she, me

make, note, time

sit, but, test




Правила чтения гласных а, е, i, о, и, у в ударных и безударных слогах











Типы слога










I

II

III

IV




Глас­

открытый

закрытый

гласная+г

гласная+г+е

безударн

ные

ударный

ударный

ударный

ударный

ыи




тип слота

тип слога

тип слога

тип слога

слог

А а

[е,]

1®]

м

[еэ]

м




plate

lamp

саг

share

ago













Типы слога










I

II

III

IV




Глас­

открытый

закрытый

гласная+r

гласная^г+е

безудар­

ные

ударный

ударный

ударный

ударный

ный




тип слога

тип слога

тип слога

тип слога

слог

Е е

и

М

И

[is]

И [i]




we

ten

her

here

absent

forest

Ii Yy

[ai]

м

[*]

[ais]






fine

byte

bit

mystic

girl

fire

tyre

music

copy

Uu

[ju;]

[Л]

N

[jus]

И [jut]




tube

cut

turn

cure

success

unite

Оо

fou]

[3]

м

и

[Э] [ou]




bone

not

short

more

confer

retro



Правила чтения буквосочетаний

Сочетания согласных


Буквосочетание

Произношение

Пример

ch

[tj]

chair

sh

m

she

th

[0]

thin

th

[3]

this

\vh

[w]

what

wh

[h]

who

ng

[4]

long

ck

M

clock



Непроизносимые согласные


Буквосочетание

Произношение

Пример

igh

[ar]

high light

kn

M

know knife

wr

M

write wrong

gn

[n]

sign



Звуки [i], [i:]

Гласный звук [i] При произнесении краткого глас­ного звука [i] кончик языка находится у основания нижних зубов: оттенок русского звука и в словах шить, шило практически совпадает с английским [i] it, sit, in.

Гласный звук [i:]. При произнесении долгого глас­ного [i:] язык продвинут вперед, кончик языка касает­ся нижних зубов, губы несколько растянуты и слегка обнажают зубы. Оттенок русского звука и в словах ива, иго, игры, избы практически совпадает с английским звуком [1:].

Сочетания ее, еа - читаются [i:]. Например, meet, peat.

Долгота звука влияет на лексическое значение сло­ва.

Например, feet (ноги) — fit (вмещаться), steel (сталь)- sti.ll (все еще)

Exercise А

М» ПО

if - it is — bit tip - kit did - bill mill - meal pill - peel keel — kill sit — seat

Exercise В

M, И

lip — leap did - deed

pit - peat fit — feet it — eat lid — lead

Exercise С

M. [i:]

bin — bean — seem beat — bin — keen sit — seat — least steel — still — steal feel — fill — feet fit - eat — bean simple — Pete — ease feel — peel — reel meet — meat — knit ill — bill — will steel — feel - clear

Exercise D

[i]. И

be — been — bean me — meet - meat see — seat - seed meal —seal - mean pea - Pete - peat sea — see - meet bee — been — feet mean — lean — keen

Exercise E

[i], [i:]

I see a sea. I see lean meat. I eat meat. I like meat.

I like tea. I make tea. I take tea. I like fine tea I like fine meals.

^ Звуки [е], [ае]

Гласный звук [е]. При произнесении гласного [е] масса языка находится в передней части ротовой по­лости. Кончик языка находится у нижних зубов. Губы слегка растянуты. Звук близок к русскому звуку [э] в словах эти, жесть.

^ Гласный звук [ае]. При произнесении звука [ае] губы несколько растянуты, нижняя челюсть сильно опуще­на, кончик языка касается нижних зубов, а средняя спинка языка немного выгибается вперед и кверху.

Exercise А

[ж]

am Ann lamp man - can - cat sat - hat - bat Pat - rat - cam

Exercise В

[e], [$]

tan - ten pan - pen bad — bed land - lend ban — bent fan — fence man — men pat - pet

4И Exercise С

[e], [as] bat — bet pat — pet rad — red lap — met

ten — pen men — hen

Звуки [a:L [еэ], [ei]

Гласный звук [a:]. При произнесении английского гласного [а:] рот отрыт почти как для русского звука, но язык отодвигается дальше назад и книзу и лежит плоско. Кончик языка оттянут от нижних зубов. Губы не растянуты и не выдвинуты вперед.

Гласный звук [л]. При произнесении звука язык несколько отодвинут назад, задняя спинка языка при­поднята к передней части мягкого неба, губы слегка растянуты. Звук похож на русский предударный звук а в словах: какой, посты, басы.

Гласный звук [еэ]. Ядро звука — гласный, похо­жий на русский звук в слове это. Скольжение проис­ходит в направлении нейтрального гласного с оттен­ком звука а.

Гласный звук [ei]. Дифтонг, ядром которого явля­ется гласный [е], а скольжение происходит в направ­лении гласного [i]. Произнося дифтонг, необходимо сле­дить за тем, чтобы ядро не было таким широким, как русский гласный э, а второй элемент не превращался в русский звук й.





страница1/21
Дата конвертации03.05.2013
Размер4,53 Mb.
ТипУчебное пособие
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы