Программа дисциплины Практикум устного общения на восточном языке (арабский язык) для направления/специальности 032100. 62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра Автор программы: старший преподаватель Чупрыгина Л. А. L chuprygina@gmail com icon

Программа дисциплины Практикум устного общения на восточном языке (арабский язык) для направления/специальности 032100. 62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра Автор программы: старший преподаватель Чупрыгина Л. А. L chuprygina@gmail com



Смотрите также:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9


Правительство Российской Федерации


Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"



Факультет философии


Отделение Востоковедения


Факультатив


Программа дисциплины

Практикум устного общения на восточном языке (арабский язык)


для направления/специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика

подготовки бакалавра


Автор программы: старший преподаватель Чупрыгина Л.А. l.chuprygina@gmail.com


Одобрено на заседании кафедры Восточной филологии «___»____________ 20 г

Зав. кафедрой _____________________


Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г

Председатель _____________________


Утверждена Проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.

Проректор Рощин С.Ю. ________________________ [подпись]


Утверждена Первым проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.

Первый проректор Радаев В.В. ________________________ [подпись]


Москва, 2011

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
^


1. Область применения и нормативные ссылки



Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра.

Программа разработана в соответствии с положениями и нормативными требованиями:

  • федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр»);

  • образовательного стандарта Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"по направлению подготовки 032100.62 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр») от 2010 года;

  • основной образовательной программы бакалавриата по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики";

  • рабочего учебного плана Университета по направлению подготовки/специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра, утвержденного в 2011 г.



^

2. Цели освоения дисциплины



Учебная дисциплина преподается в течение 1-3 модулей 1 курса; 26 недель × 6 часов на 1 курсе, всего 156 аудиторных часов и 114 часов для самостоятельной работы.


^ Целями освоения дисциплины являются формирование навыков устного общения на арабском языке на простые бытовые темы, развитие персональных слуховых распознавательных и речевых имитационных возможностей обучаемых, а также их способностей восприятия на слух и перевода простых грамматических конструкций. В процессе обучения используются учебники/учебные пособия по арабскому литературному языку, изданные в России и в странах изучаемого языка и сопровождаемые аудиокурсом, а также интерактивные обучающие программы и ресурсы интернета. Целесообразно, чтобы для преподавателя курса арабский язык являлся родным.

В процессе обучения студенты заучивают частотные обиходные фразы и устойчивые выражения, разыгрывают по ролям заученные наизусть диалоги из учебника, составляют собственные диалоги по образцам, приведенным в учебных пособиях. В рамках данного курса, помимо собственно лингвистической информации, студент должен получить первоначальные знания о типичных ситуациях, в которых оказывается иностранец в странах изучаемого языка, ознакомиться с нормативными моделями поведения в них, научиться излагать свои мысли в нейтрально-вежливом стиле, получить представление о бытовых реалиях и этикете стран изучаемого языка. Изучение данного факультатива должно сформировать коммуникативные навыки, достаточные для успешного и продуктивного прохождения краткосрочной летней стажировки в странах изучаемого языка после 1 курса.


В результате освоения программы дисциплины студент должен:

        • - знать определенный учебниками массив лексики бытовой тематики, нормативные речевые обороты и клишированные выражения литературного арабского языка, характерные для монологической и диалогической речи и необходимые для общения;

  • - уметь устно грамотно переводить с арабского языка на русский и с русского на арабский речевые клише в рамках изученной тематики;

  • - приобрести первичные навыки и опыт устного перевода и общения на арабском языке на бытовые темы.



^ В результате освоения дисциплины студент приобретает следующие компетенции:

Компетенция

Код по ФГОС/ НИУ

Основные показатели освоения дисциплины

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

В рамках объема материала, изученного согласно ОП в 1-3 модулях 1 курса направлния/специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра:


умение распозновать на слух простые фразы и речевые клише на арабском литературном языке в рамках изученного лексико-грамматического диапазона

ОК-1

ОК-2

демонстрирует способность адекватно воспринять содержание услышанного и предложить вариант перевода (речевые эквиваленты) на русский язык

- прослушивание студентами диалогов по репликам, с опорой и без опоры на текст, с останавливанием аудиозаписи и прочитыванием текста громко вслух под контролем преподавателя;

- одновременное с дикторами чтение диалогов вслух -«дублирование» дикторов (при самостоятельной работе);

- контроль за достижением итогового 100 % восприятия изученного диалога на слух;

-заучивание наизусть диалогов, речевых клише и формул общения на арабском языке;

- отработка формул речевого общения путем самостоятельного построения и разыгрывания диалогов; - ролевые игры;

- использование интерактивных обучающих on-line программ из интернета и с носителей информации;

- постоянный контроль и коррекция произносительных навыков обучаемых, правильности и последовательности в применении ими паузальной орфоэпической нормы устного общения

способность применять на практике приобретенные навыки коммуникации с использованием нормативной лексики, фразеологических и устойчивых оборотов и речевых клише в пределах изученной тематики, с выбором нужных формул для общения в широком стилистическом диапазоне общения

ОК-6

демонстрирует знание формул речевого этикета, фразеологии современного арабского литературного языка (соответствий русским пословицам и поговоркам), умение поддерживать диалогическую речь на арабском литературном языке в рамках изученной тематики

- проведение ролевых игр и диалогов;

- чередование адаптированных и неадаптированных речевых фрагментов с опорой и без опоры на текст;

- постоянный контроль и коррекция произносительных навыков обучаемых, правильности и последовательности в применени паузальной орфоэпической нормы в устном общении, их умения и способностей применять изученные формулы речевого этикета и фразеологических единиц в устном общении;

- текущая проверка самостоятельной работы студентов по чтению и заучиванию наизусть, а также сочинению диалогов по изученным моделям


готовность использовать базовые навыки общения на арабском языке и знания речевого этикета для установления и поддержания языкового контакта (диалога, беседы) в ограниченном объеме по предложенной тематике в объеме изученной лексики

ОК-6

демонстрирует способность в пределах изученного вокабуляра устанавливать и поддерживать акты коммуникации, применяя на практике формулы речевого этикета; знает и правильно использует эти формулы, общепринятые клишированные обороты речи; умеет распознавать их в потоке речи

- проведение ролевых игр и диалогов;

- фонетические тренинги





страница1/9
Дата конвертации23.10.2013
Размер1,3 Mb.
ТипПрограмма дисциплины
  1   2   3   4   5   6   7   8   9
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы