Международной он-лайн конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» 20-22 февраля 201 2 года Саратов, 2012
Содержание
Редакционная коллегия
Сборник содержит научные исследования ученых Российской Федерации и стран ближнего и дальнего зарубежья и студентов.
Основные направления рассмотрения синтаксических особенностей научного текста
Категория времени в роли регулятивного средства в тексте английской сказки
So by breakfast-time
Hodge, Hodge, on my shoulders! Say
Time for the king my father to call
Once upon a time there was a man and a
Tommy Grimes was sometimes a good boy, and sometimes a bad boy; and when he was a bad boy, he was a very bad boy.
Well, so they were married. And for eleven months the girl
Out the little old Woman jumped
Употребление заимствованной лексики: за и против
Использование прецедентных феноменов как средство выражения национальной ментальности
Разве можно выносить общение с этой Горгоной? –
Один прямо Адонис, но с придурью, а второй умен, но любая жаба его краше…
В пигмалионовской попытке вдохнуть новую жизнь в команду, тренеры футбольной команды «Рубин» ранжируют игроков.
Марадона – это Микеланджело от футбола.
И. Акинфеев – Яшин своего времени.
Давайте поговорим о Михаэле Шумахере от Вашего вида спорта.
Концепт «вера» в англоязычной и русскоязычной картинах мира
1) а) Признание чего-л. истинной силой, превосходящей силу аргументов, фактов и логики.
ВЕРА, вероисповедание, закон, исповедание, религия, верованье, убеждение, правоверие, православие, ересь; доверие, кредит, увере
Таблица 1 Представления о вере в англоязычной и русскоязычной картинах мира.
Признание чего-л. истинной силой, превосходящей силу аргументов, фактов и логики.
Список использованной литературы
Манипулятивная, мистическо-фатическая и менторская тональности в эзотерическом дискурсе
Манипулятивная тональность
Менторская тональность
Дуализм языка в межкультурной коммуникации
Л.В. Зоткина
Особенности построения английского педагогического дискурса 19 в.
Just get on with your reading”
Miss Lacey,”
Субъективизация на фоне объективного информирования
Лингвокультурные аспекты формирования общественно-политической терминологии
Когнитивное моделирование категории «эвиденциональность» в современном художественном дискурсе
Opinion expression model (OE-model)).
Саратовского госуниверситета
Тематические группы и номинативная специфика жаргона наркоманов современного английского языка
Процессы освоения иноязычных основ в групповых языках: материалы к семинарам по лексикологии английского языка
Роль интертекстуальных элементов в интерпретации художественного текста (на примере произведений англоязычной литературы)
Дискурс. взгляд с востока.
Некоторые проблемы организации речевого общения
Политическая кампания как зрелище: взгляд
By such standards, Britain's 2010 general election campaign has proved exceptionally dramatic, as
It wasn't the substance of Lib Dem programme that made people warm to Clegg last week. It was personality, as e
Характер борьбы
Republican rivals prepare for
Mitt Romney Stars in the French connection.
Семантические отношения в словообразовательной паре; вопросы теории лексических значений производных слов
Дискурсивные формулы как составляющая языка-кода радиообмена
Общие и этноспецифичные культурные коды
Доброта, отзывчивость, сочувствие
Печаль, тоска, душевные муки
Т.В. Скроб
О тематическом своеобразии лексики техасского территориального варианта американского английского
Overo (произносится: oh vair'oh)
Tobiano (произносится
Tovero (произносится: tow
Xtra – более широкая подкова, обеспечивает большую защиту копыта и большее сцепление с грунтом; heeled
I was just fixin’ to do that”
Модель выявления неологизмов в политическом дискурсе
Выявления неологизмов в политическом дискурсе может производиться при помощи различных способов. К наиболее частотным и востребо
Список использованной литературы
3. http://www.brusselsjournal.com/node/3649 4.http://www.focus.de/politik/ausland/uswahl/umfrage-obamania-in-deutschland_aid_316
Немецкий и русский ритуальный дискурс
Телесный код в языке и культуре
Деонтология переводчика
Языковое оформление манипулятивных приемов в оригинальном и переводном текстах
Wir haben nichts gegen Russland, sondern Beihilfe dem Iran bei seinem Atomprogramm erschwert unsere Beziehungen…
Als Kanzlerin bin ich eher Kapitän einer Mannschaft, die Spielführerin.
Ich will noch einmal betonen: Es geht hier um keine Kleinigkeit…
Тактики перевода рекламного текста
Стратегия коммуникативно-равноценного перевода
Стратегия терциарного перевода
Стратегия переадресации
Коммуникативная ситуация
Особенности перевода межъязыковых лексических соответствий в тексте религиозного содержания
Комплексный характер переводческих трансформаций в различных переводах романа р. баха «иллюзии»
1. There was a Master come unto the earth, born in the holy land of Indiana, raised in the mystical hills east of fort Wayne
1. И пришел на эту землю Мессия, и родился он на священной земле штата Индиана, и вырос он среди таинственных холмов к востоку о
Модульное обучение при организации самостоятельной работы в рамках дисциплины «иностранный язык»
Языковой портфель в реализации системно-деятельностного подхода в обучении английскому языку
Лист самооценки
Обучение говорению на иностранном языке: развитие умений диалогической речи
Ich zweifle; Ich kann nicht glauben, dass…
L.: Das ist eine Stadt. S.: Ja, das ist eine Stadt.
Ja, das stimmt; ganz richtig; ganz meine Meinung
Sage deine Meinung über das Wetter heute.
Du siehst nach der Schule deinen Schulfreund auf der Strasse mit einer Tasche in der Hand.
Межкультурный подход в обучении
Особенности профессиональной коммуникации
Автономное освоение иностранного языка в мультимедийном пространстве как лингводидактическая проблема
Использование компьютерных программ
Формирование социокультурной
Формирование межкультурной коммуникации в процессе преподавания английского языка
Развитие информационной компетенции
Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе
Структура сложных познавательных приемов в обучении
Процесс преподавания иностранных языков и межкультурная коммуникация
Межкультурная коммуникация
Проектное обучение языкам в контексте межкультурной коммуникации
Доминирующий вид деятельности
Формы реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроке английского языка
ВВС World Service
Learning english
Расширение учебного пространства – основа развития коммуникативной компетентности обучающихся
Межкультурные тренинги в контексте межкультурной коммуникации
Активные формы обучения иностранному языку в вузе
Проблемная лекция
Лекция – визуализация.
Лекция вдвоем.
Метод проектов.
Роль личности учителя
North high school
Преимущества использования смешанной
Список использованной литературы 1. Martyn, Margi. The hybrid online model: Good practice.// Educause Quarterly: 18–23.2003.
Учебно - дидактические игры в рамках современного урока английского языка
Сведения об авторах
Иностранные языки в контексте
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия
опубликовать
Документы