Проблема человека и цивилизации в рассказе Бунина И. А. «Господин из Сан-Францизско» icon

Проблема человека и цивилизации в рассказе Бунина И. А. «Господин из Сан-Францизско»



Смотрите также:




Содержание:


Вступление…………………………………………………………………….2


Проблема человека и цивилизации в рассказе Бунина И. А. «Господин из Сан-Францизско»……………………………………………………………..5

1.Основные темы творчества И. А. Бунина…………………………5

2.Особенности структуры и образов рассказа Бунина И. А. «Господин из Сан-Франциско»……………………………………………………………5

3.Образ господина из Сан-Франциско…………………………………6

4.Образ корабля……………………………………………………………9

5.Цицилизованное общество……………………………………………10


Заключение………………………………………………………………………14


Список источников и литературы…………………………………………17


Введение.

Бунин Иван Алексеевич (1870–1953 гг.) родился 10 (22) октября 1870 года в Воронеже в старинной дворянской, но обедневшей семье. В 1881 Бунин поступил в первый класс Елецкой гимназии.

Совершенно особенное влияние на становление личности Бунина оказал его старший брат Юлий, народник-публицист, под руководством которого Иван Алексеевич изучил гимназическую программу.

Говоря о начале творческого пути Ивана Алексеевича Бунина, стоит отметить, что первые стихи он начал писать еще в возрасте 7–8 лет, подражая Пушкину и Лермонтову. Дебют Бунина-поэта состоялся в 1887 году, когда столичная газета «Родина» опубликовала его стихотворение «Над могилой Надсона», а в 1891 г. выходит его первая поэтическая книга «Стихотворения 1887–1891 гг.1».

В начале 1895 года в Петербурге, а затем и в Москве, Бунин постепенно входит в литературную среду, знакомится с А. П. Чеховым, Н. К. Михайловским, сближается с В. Я. Брюсовым, К. Д. Бальмонтом, Ф. Сологубом. 1890-е–1900-е годы стали временем напряженной работы и бурного роста популярности Бунина.

Самостоятельно выучив английский язык, Бунин переводит и издает в 1896 году поэму американского писателя Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате». Эта работа сразу была оценена как одна из лучших в русской переводческой традиции, и за нее в 1903 году Российская академия наук присудила Бунину Пушкинскую премию, а уже в 1902–1909 гг. издательство «Знание» выпускает его первое собрание сочинений в пяти томах. В 1909 году ему вновь присуждается Пушкинская премия, его избирают почетным академиком Российской академии наук.

Начало первой мировой войны было воспринято Буниным как величайшее потрясение и предзнаменование крушения России. С резкой враждебностью встретил он Февральскую и Октябрьскую революции. В январе 1920 года Бунин покинул Россию и поселился в Париже. С 1920 года он встал во главе Союза русских литераторов и журналистов, выступал с воззваниями и обращениями, вел регулярную политико-литературную рубрику в газете «Возрождение» в 1925–1927 гг.

Бунин И. А. оказался единственным писателем-эмигрантом, который сумел преодолеть кризис и продолжал работать в необычных, чрезвычайно неблагоприятных для любого писателя условиях, совершенствуя собственный художественный метод. За годы эмиграции Буниным было написано десять новых книг в прозе. В 1943 году в свет выходит вершинная книга своей малой прозы, сборник рассказов «Темные аллеи»2.

Еще при жизни Бунина заговорили о нем, как о блестящем мастере не только российского, но и мирового уровня. Именно ему в 1933 году первому из наших соотечественников была присуждена Нобелевская премия по литературе, вручение которой проходило 10 декабря.

Годы Второй мировой войны Бунин провел в Грасе, испытывая крайнюю нужду. После 1917 года Бунин всегда оставался непримиримым противником советской власти, но никогда не был на стороне нацистов.

Последние годы жизни были проникнуты желанием осудить все, что ему представляется чуждым, а потому лживым и пошлым. Умер Бунин 8 ноября 1953 в Париже и похоронен на русском кладбище под Парижем3.


Данная работа посвящена подробному анализу одного из ярчайших бунинских рассказов «Господин из Сан-Франциско». Этот рассказ по праву является одним из наиболее известных произведений писателя. Он поражает красотой описания, заставляет читателя переживать события вместе с героями. Однако, рассказ этот намного глубже и тоньше, чем это может показаться с первого взгляда.

На протяжении довольно длительного времени в отечественной литературной критике было принято писать о «Господине из Сан-Франциско» как исключительно как об остром социальном произведении, где автор поднял проблемы неравенства и эксплуатации. Разумеется, в определенной степени это именно так – обозначенные темы, действительно имеют место в рассказе Бунина. Тем не менее, все же ведущей, гораздо более глубокой, обширной темой его стала проблема соотношения человека и цивилизации, проблема взаимодействия человека не только с человеческим же обществом, но и цивилизации в более широком смысле этого слова – исторической судьбой человечества.

В рассказе Бунина И. А. затронуты глобальные проблемы взаимоотношений людей между собой, социальным миром и обществом. Более того – автор идет еще дальше – он как бы противопоставляет человеческую жизнь и человека той цивилизации, которую выстроило все человечество на протяжении его долгой истории, а самой этой цивилизации он предрекает скорую гибель от высших, непознанных пока сил.

Таким образом, в предлагаемой работе рассматривается проблема взаимодействия, противостояния и сосуществования человека и цивилизации в различных ее аспектах, затронутых Иваном Алексеевичем в его рассказе.


Проблема человека и цивилизации в рассказе Бунина И. А. «Господин из Сан-Франциско».

1.Основные темы творчества И. А. Бунина.

Охватывая более шестидесяти лет, творчество Бунина свидетельствует о постоянстве его натуры. Все произведения Бунина, независимо от времени их создания, исполнены интересом к вечным загадкам человеческого существования, обозначены единым кругом лирико-философских тем.

Среди основных тем его произведений (как лирических, так и прозаических) следует выделить темы времени, памяти, наследственности, любви и смерти, погруженности человека в мир неведомых стихий, обреченности человеческой цивилизации, непознаваемости на земле окончательной истины, а также родины.

Одновременное тяготение к дворянским традициям и отталкивание от них во многом определили не только особенности его творчества, но весь его стиль жизни4.

^ 2.Особенности структуры и образов рассказа Бунина И. А. «Господин из Сан-Франциско».

Необходимо сказать, что все творчество Ивана Алексеевича автобиографично и отражает его мысли, чувства и эмоции в отношении происходящего вокруг. В этом смысле, не стал исключением и рассказ «Господин из Сан-Франциско». Он был написан в 1915 году, во время Первой мировой войны, к которой писатель относился крайне негативно.

В этом рассказе отразился трагизм жизни и отчаяние автора, который не в силах был что-либо изменить. Не случайно красной линией рассказа стали слова Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий». Бунин не приемлет тот мир, в котором живет, и дает в рассказе почувствовать резкую отрицательную характеристику современной ему цивилизации.

Стоит отметить, что изначально рассказ должен был называться «Смерть на Капри». Этот рассказ тесно связан с рассказами «Братья» и «Сны Чанга». Вместе эти три рассказа составляют своеобразную художественно–философскую трилогию.

В них автор использует интересные приемы обобщения и осуждения социального зла, воплотившегося в образе главного персонажа, в нем высвечены те черты личности, которые типичны для людей, особенно состоятельных. Бунин стремился заставить читателя не просто переживать происходящее вместе с героями, но и заставить понять читателей, как именно развивалась идея этого рассказа в его воображении. Для этого писатель использует массу мелких деталей, символов, которые незаметны при первом чтении.

Однако, когда дело доходит до подробного анализа рассказа, то оказывается, что в целом они представляют собой не разрозненные детали и описания, а весьма связный и однородный текст5.

^ 3.Образ господина из Сан-Франциско.

Бунину удалось достичь обобщенности образа, без речевых характеристик, внутренних монологов, диалогу. Образ главного героя не страдает гротескностью, даже несмотря на наличие иронии в его описании, он отнюдь не карикатурен. Более того, автор указывает на положительные качества этого человека, ведь для того, чтобы достичь того положения, которое он занимает, необходимы незаурядные качества характера, деловая хватка, воля, ум, знания. Перед нами весьма богатый человек, который последовательно стремился к своей цели и к 58 годам, когда убедился, что практически сравнялся с теми, кого ранее взял себе за образец, «решил передохнуть6» «он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако был рад и за жену с дочерью7».

В его образе воплощены характерные черты того общества, цивилизованных и уважаемых людей, к которым он принадлежит. Господин из Сан-Франциско самонадеян и эгоистичен, убежден в несомненной собственной правоте его желаний, он не скрывает своего пренебрежительного, даже иногда циничного отношения к людям, которые не равны ему по положению. Он был «обидно вежлив8» со слугами, которые «жались от него к стенке, а он шел, как бы не замечая их9».

Говоря об этой черте характера главного героя рассказа, в контексте указанной темы стоит отметить также, что высокомерен он был не только по отношению к неравным с ним по положению людям, но и отдельным народам. Так, в Италии «он увидел под скалистым отвесом кучу таких жалких, насквозь проплесневевших каменных домишек, налепленных друг на друга у самой воды, возле лодок, возле каких-то тряпок, жестянок и коричневых сетей, что вспомнив, что это и есть подлинная Италия, которой он приехал наслаждаться, почувствовал отчаяние10».

Автор весьма красочно рисует перед читателями то будущее, к которому стремился всю жизнь господин из Сан-Франциско: «накинув фланелевые пижамы, пили кофе…затем садились в ванны, делали гимнастику…совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам… в одиннадцать- подкрепляться…с удовольствием читать газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чем первый; следующие два часа посвящались отдыху;…в пятом часу их, освеженных и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями; в семь повещали трубным сигналом о том, что составляло главнейшую цель всего существования, венец его11…». Бунин описывает бессмысленную и глупо растрачиваемую жизнь людей, высшего общества, где целью и главным смыслом существования является принятие пищи – именно этому «таинству» подчинена вся размеренная жизнь на «Атлантиде».

Следует обратить внимание на фразу автора о предсмертной минуте несчастного: «Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, его больше не было, а кто-то другой12». Он перестал быть господином, перед которым ластились притворной робостью и послушанием вынужденные или рожденные быть льстецами среди людей уже тогда, когда они почувствовали отход духа от его бренного тела.

Двойственно можно понять слова Бунина о том, что после смерти лицо его изменилось «черты его стали утончаться, светлеть13…». Как будто после смерти ему стало лучше, или он стал лучше, будто, не принося при жизни пользы, теперь он приносит пользу.

Насмешки Луиджи, перемена в отношении хозяина отеля к семье из Сан-Франциско – все это говорит о том, что подобные господа, которые при жизни чувствуют себя особами огромной важности, присущей королям, после смерти становятся такими же пешками, как и их слуги.

Мог ли представить господин из Сан-Франциско, что когда он, мертвый, останется один в худшей комнате отеля, отпевать его, еще не остывшего от увеселительного путешествия, будет сверчок, а гробом, вместо мореного и позолоченного будет служить ящик из-под содовой. Что везти его будут с похмелья в повозке с громыхающими бубенчиками к той же самой «Атлантиде», чтобы отправить на ней в последний путь тем же маршрутом, только в несколько другом качестве. А погребальную мессу ему служить бешеная вьюга с гудящим океаном, когда его, переселенного из ящика в просмоленный гроб, будут везти на корабле обратно, скрывая от пассажиров, - в противопоставление тому, уже далекому, льстивому вниманию14.

^ 4.Образ корабля.

Основным событием рассказа является смерть господина из Сан-Франциско, быстрая, внезапная, произошедшая в один час. С самого начала путешествия его окружает масса деталей, предвещающих, или напоминающих о смерти. Сначала он собирается «к страстям господним ехать в Рим, чтобы слушать там15» католическую молитву покаяния (которая читается перед смертью), затем он ступает на борт парохода «Атлантида».

Следует сказать, что «Атлантида» является весьма двойственным символом с одной стороны, он символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть именно тем, от чего и погиб Вавилон. Именно поэтому в конце концов корабль, да еще с таким названием и должен утонуть. С другой стороны, «Атлантида» является неким олицетворением рая и ада. При этом, «рай» – это современная цивилизация («знаменитая «Атлантида» был похож на отель со всеми удобствами – с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, и жизнь на нем протекала весьма размеренно16»), а машинное отделение впрямую автором называется преисподней17: «ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода – та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитым едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени18».

Таким образом, «Атлантида» не просто огромный океанский лайнер, но представляет собой своеобразную модель мира с его фальшью, бездуховностью, равнодушием к судьбе простых смертных. Этому символу буржуазной бездуховности противопоставлен океан, солнечный берег Италии, и ее простые люди19.

^ 5.Цицилизованное общество.

Культ еды, азартные игры и танцы – таковы развлечения избранного общества. 58-летний Господин думает о любви молоденьких неаполитанок, а по вечерам любуется «живыми картинами» в некоторых притонах.

Весьма показательным в контексте заявленной темы исследования является описание сцены смерти господина из Сан-Франциско. Казалось бы, только тогда, когда рядом умирает человек, окружающие трезвеют, стряхивают с себя какие-то ненужные, как в этот момент кажется, временные мысли и дела, т.е. преходящее, и задумываешься над постоянным. О смысле жизни, цели, цене, начинаешь думать об утраченном. Но ничего этого нет в реакции высшего общества, наблюдавшего смерть господина из Сан-Франциско20.

Окружающие не хотят лишних напоминаний о смерти, что ходит рядом с каждым человеком, поскольку знание это мешает беззаботному существованию, оно способно перечеркнуть тот «смысл» их пустой и никчемной жизни, что каждый из них себе избрал: «через четверть часа в отеле все кое-как пришло в порядок. Но вечер был непоправимо испорчен. Некоторые, возвратясь в столовую, дообедали, но молча, с обиженными лицами, меж тем, как хозяин подходил то к одному, то к другому, в бессильном и приличном раздражении пожимая плечами, чувствуя себя без вины виноватым, всех уверяя, что он отлично понимает, «как это неприятно», и давая слово, что он примет «все зависящие от него меры» к устранению неприятности; тарантеллу пришлось отменить, лишнее электричество потушили, большинство гостей ушло в город, в пивную21».

Реакцией общества на смерть господина стало не просто равнодушие к нему самому и его семье, но более того – оно выразилось в раздражении от испорченного вечера. Кроме раздражения и досады мы не видим больше никаких чувств или мыслей по поводу смерти человека.

Хозяин отеля был искренне огорчен произошедшим, но не самим фактом ухода из жизни человека, а тем, что не смог этого скрыть от постояльцев и факт смерти в отеле господина из Сан-Франциско стал «достоянием общественности». Он не только не выразил сочувствия семье умершего, но и резко поменял свое отношение в ней: «…поспешно, корректно, но уже без всякой любезности и не по-английски, а по-французски возразил хозяин, которому совсем не интересны были те пустяки, что могли оставить теперь в его кассе приезжие из Сан-Франциско22».

Нельзя также обойти вниманием и реакцию семьи из Сан-Франциско на смерть господина. Жена его была потрясена случившимся, но, скорее, внезапностью его, чем самим фактом. Обе женщины – и жена и дочь господина провели ночь после его смерти в слезах: «мисс и миссис, бледных, с провалившимися от слез и бессонной ночи глазами23», но нельзя сказать, что потеряв своего господина, его семья потеряла не смысл жизни. Являясь часть того высшего общества, подноготную которого обнажает Бунин в своем рассказе, можно говорить о том, что семья из Сан-Франциско в большей степени сожалела лишь о том, что закрылся бесперебойный источник материальных благ для них24. Об этом свидетельствуют многочисленные, на первый взгляд, незаметные детали рассказа. Так, среди них можно выделить сцену спора с хозяином отеля: «У миссис слезы сразу высохли, лицо вспыхнуло. Она подняла тон, стала требовать, говоря на своем языке и все еще не веря, что уважение к ним окончательно потеряно25».

Более того, в этих словах автора также сквозит скорее раздражение, чем сожаление от того, что умер муж госпожи из Сан-Франциско – то же раздражение, что и всех окружающих. Автор как бы показывает, что своей внезапной кончиной господин из Сан-Франциско доставил немало хлопот и неприятностей высшему обществу, что никак не сообразуется с правилами принятого этикета.

Бунин И. А. показал несостоятельность жизненной философии высшего общества, являющего «управляющими» современной цивилизации, видящего смысл жизни в приумножении богатства, которое не просто дает возможность весело и праздно жить, но делает это единственно возможным способом обретения смысла жизни.

Вместе с тем, внезапная смерть господина из Сан-Франциско показала, что все накопленное им не имеет никакого значения перед тем вечным законом, которому подчинены все без исключения. Таким образом, смысл жизни как отдельных людей, так и всей человеческой цивилизации в целом, состоит не в приобретении богатства, а в чем–то ином, неподдающемся денежной оценке, - житейской мудрости, доброте, духовности.

Именно духовности нет в жизни «отборного общества» нет, о чем говорит не только их времяпрепровождение, но и, возможно, даже в большей степени – скучающее восприятие музеев, памятников старины, т.е. именно того, что являлось изначальной, формальной целью путешествия, т.е. именно то, что и является выражением пройденного человеческой цивилизацией пути.

Гроб в трюме в финале рассказа является своеобразным приговором безумно веселящемуся обществу, напоминанием о том, что и богатые люди, стоящие «на вершине мира» отнюдь не всесильны, далеко не всегда определяют свою судьбу и являются никчемными перед высшими силами.

«Господин из Сан-Франциско» повествует о сложном и драматическом взаимодействии социального и природно–космического в человеческой жизни, о претензиях на господство в этом мире, о непознаваемости Вселенной и цивилизации, которая неизбежно движется к собственному финалу, о котором никогда не стоит забывать. И движется корабль нашей цивилизации, руководимый гордым сознанием своей человеческой избранности, к самонадеянно поставленной мечте, а в ушах все отчетливее предупреждающий свист сирены: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий26».


Заключение.

Таким образом, говоря о проблеме соотношения и взаимодействия человека и цивилизации в рассказе Бунина И. А., мы столкнулись с целым рядом немаловажных тем и мотивов, без которых рассмотрение заявленной темы было бы далеко не полным и односторонним.

Среди вопросов, затронутых в рассказе, и вплотную соприкасающихся с главной проблемой данной работы, следует в первую очередь назвать проблему суетности и сиюминутности человеческого существования, на фоне долгой истории человеческой цивилизации; гордыни, сделавшей из человека то, чем он сейчас является.

Рассказывая о господине из Сан-Франциско, его семье и том обществе, в которое он так стремился попасть всю свою жизнь, Бунин, как будто говорит о всем человечестве. Действительно – события рассказа разворачиваются на фоне прекрасных пейзажей природы и океана – силы и мощи, не подвластной времени, которые спокойны и самодостаточны. Подобное противопоставление насыщенным событиями, но бессмысленным по своей сути жизням и занятиям людей наводят читателей на весьма важную мысль, которая является своеобразным лейтмотивом всего творчества писателя.

Речь здесь идет о том, что автор показал суетность жизни и внезапную, такую же бессмысленную, как и все его существование, смерть господина из Сан-Франциско. Тем самым Бунин призвал задуматься каждого из читателей об образе и смысле своей жизни, о вечных ценностях человеческого бытия, таких, как сострадание, сочувствие, порядочность, совесть и т.д. Гениальность рассказа Бунина, весьма небольшого по содержанию, но потрясающе емкого не только по событиям, но и ощущениям, своей философской глубине, состоит в том, что автор не остановился на обращении лишь к отдельным людям.

Бунин И. А. проводит параллели, если так можно выразиться, человеческой жизни с кораблем «Атлантида», олицетворяющим современное общество. Также как и господин из Сан-Франциско корабль «живет» праздной жизнью.

Главный герой, всю жизнь преодолевал трудности и трудился не покладая рук, ради единственной цели – наслаждения результатами этого труда, праздному проведению жизни в рамках высшего общества. Подобно ему, «Атлантида» - грандиозное творение человека, шедевр человеческой гордыни и мысли, преодолевает стихию, мужественно идет по волнам бушующего океана лишь ради одной цели – увеселения и прожигания жизни, собравшихся на нем представителей элиты. Этому подчинено абсолютно все на корабле.

Автор не случайно назвал корабль «Атлантида», этим он стремится предупредить, предсказать печальную кончину этого общества-корабля. Разумеется, на его борту (как и в любом обществе) собрались не только пустые прожигатели жизни из высшего света. Большинство людей на его борту – это те, кто обеспечивают беззаботное существование элиты и заставляют корабль двигаться дальше, преодолевая сопротивление стихии (не правда ли, напрашивается прямая аналогия со структурой государства?). Но и они, эти труженики пойдут на дно, вместе со своими хозяевами, поскольку кончина «Атлантиды» предопределена.

Вместе с тем, в рассказе Бунина есть и еще один ряд параллелей, которые дают основание предположить более широкую картину, которую стремился продемонстрировать писатель.

Многочисленные описания природы – немеркнущей с годами и стихии, не поддающейся человеческому влиянию; упоминания «исконных», древних и необходимых занятий простых людей с итальянских деревушках; небольшие, но емкие замечания о великих городах и странах Земли, их традиций, праздников и истории – все это создает пространственно-временной фон в рассказе. Бунин как будто стремиться обозначить историю человечества и человеческой цивилизации. Наряду с этим, упоминая высшие силы (образ матери Божьей и дьявола), а также стихийные силы природы, автор как бы пытается сказать, что человечество должно помнить о возможной кончине в любой момент, поскольку каким бы сильным и всемогущим оно себе не казалось, все же есть гораздо более могущественные силы, способные стереть человечество с лица земли.

Подобно «Атлантиде» человечество не застраховано от стихии и высших сил, могущих в одну минуту изменить историю человеческой цивилизации, или же вообще ее прекратить.

Таким образом, затронув вечные темы в своем рассказе на самых различных уровнях, Бунин, возможно, пытался сказать читателям о том, что, в конечном итоге каждый из нас и составляет человечество, а значит – от того, как мы живем и зависит, в конечном итоге судьба человеческой цивилизации.

Более того, каждый из нас должен помнить о близости возможного окончания земного существования; о простых, изначальных человеческих ценностях, составляющих основу и смысл жизни; а также о той ответственности, которая лежит на каждом из нас перед лицом вечности.


Список источников и литературы:


Источники:

  1. Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 373-393.


Литература:


  1. Архангельский А. Последний классик./Русккие писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 7-30.




  1. Бем А. Л. Господин из Сан-Франциско. / Литература. № 40, 2000. С. 7-8.




  1. Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 5-22.




  1. Степанов М. Так проходит земная слава. / Литература. №1, 1998. С. 12.




  1. Яблоков А. Структурные мотивы рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». / Литература. № 15, 1999. С. 6.




1 Архангельский А. Последний классик./Русккие писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 9.

2 Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 10.

3 Архангельский А. Последний классик./Русккие писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 9-10.

4 Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 6-7.

5 Яблоков А. Структурные мотивы рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». / Литература. № 15, 1999. С. 6.

6 Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 374.

7 Там же. С. 374.

8 Там же. С. 384.

9 Там же. С. 386.

10 Там же. С. 381-382.

11 Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 375.

12 Там же. С. 388.

13 Там же. С. 388.

14 Степанов М. Так проходит земная слава. / Литература. №1, 1998. С. 12.

15 Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 374.

16 Там же. С. 375.

17 Яблоков А. Структурные мотивы рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». / Литература. № 15, 1999. С. 6.

18 Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 376- 377.

19 Бем А. Л. Господин из Сан-Франциско. / Литература. № 40, 2000. С. 7.

20 Степанов М. Так проходит земная слава. / Литература. №1, 1998. С. 12.

21 Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 387.

22 Там же. С. 389.

23 Там же. С. 390.

24 Степанов М. Так проходит земная слава. / Литература. №1, 1998. С. 12.

25 Бунин И. А. Человек из Сан-Франциско./Бунин И. А. Повести и рассказы. Сост. Девель А. А. Л.; Лениздат, 1985. С. 388.

26 Бем А. Л. Господин из Сан-Франциско. / Литература. № 40, 2000. С. 7-8.




Скачать 177,53 Kb.
Дата конвертации27.02.2013
Размер177,53 Kb.
ТипРассказ
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы