Примерная программа наименование дисциплины «Латинский язык» Рекомендуется для направления подготовки (специальности) icon

Примерная программа наименование дисциплины «Латинский язык» Рекомендуется для направления подготовки (специальности)



Смотрите также:
Министерство образования и науки Российской Федерации





ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА


Наименование дисциплины

«Латинский язык»


Рекомендуется для направления подготовки (специальности)

111801 «Ветеринария»


Квалификации (степень) выпускника – «специалист»


Москва 2011


1. Цели и задачи дисциплины:

Цель дисциплины «Латинский язык» состоит в том, чтобы заложить у студентов основы латинской ветеринарной терминологии и обучить их лингвистическим особенностям латинского языка в объеме, необходимом для изучения дисциплин ветеринарно-биологического цикла.

Обучение латинскому языку предусматривает решение важных общеобразовательных задач, включающих расширение лингвистического кругозора студентов, повышение их общей языковой культуры и совершенствование навыков нормативного употребления интернационализмов греко-латинского происхождения в целях повышения культуры, мышления, общения и речи.


^ 2. Место дисциплины в структуре ООП:

Латинский язык относится к базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла (С1) и изучается студентами I курса с направлением подготовки 111800 «Ветеринария». Курс латинского языка проходит параллельно вузовскому курсу иностранного языка, являющегося следующей после школьного курса образовательной ступенью. Студенты 1 курса должны владеть навыками чтения и перевода иноязычных текстов и умениями работать со словарями на одном из европейских языков (английском, немецком, французском), в истории происхождения которых немалую роль сыграл латинский язык.

Знание терминологической латыни и лингвистических основ латинского языка является необходимым компонентом профессиональной подготовки ветеринарных врачей и важным условием последующего успешного изучения ветеринарных дисциплин, таких как: анатомия животных; цитология, гистология и эмбриология; ветеринарная фармакология. Токсикология; неорганическая и аналитическая химия; внутренние незаразные болезни; эпизоотология и инфекционные болезни.


^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-общекультурными (ОК):

- использует знание латинского языка для получения информации профессионального характера из иностранных и отечественных источников (ОК-8).

- использует знание латинского языка при международных контактах для повышения профессионального уровня и обмена опытом (ОК-10)

- профессиональных (ПК):

- умеет правильно пользоваться терминологической латынью, функционирующей в ветеринарной науке и практике (ПК-1).


В результате изучения дисциплины «Латинский язык» студент должен:


Знать:

1. Латинскую ветеринарную терминологию в объеме, необходимом для возможности получения информации профессионального содержания из отечественных и зарубежных источников.

2. Основы грамматики латинского языка и 370 лексических и словообразовательных единиц латинского и греческого происхождения.

3. Правила оформления рецепта, минимума рецептурной лексики и принятых сокращений.

Уметь:

1. Пользоваться справочной литературной (словарем) при переводе с латинского языка незнакомых анатомо-гистологических и клинических терминов.

2. Грамотно написать рецепт из данных на латинском языке в словарной форме наименований ингредиентов.

Владеть:

Латинским языком в объеме, необходимом для изучения дисциплин общепрофессионального ветеринарно-биологического и профессионального циклов.


^ 4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы

Вид учебной работы


Всего часов

Семестры

I










Аудиторные занятия

72

72










В том числе:

-

-










Лекции

6

6










Практические занятия (ПЗ)

66

66










Семинары (С)
















Лабораторные работы (ЛР)
















Самостоятельная работа (всего)

72

72










В том числе:

-

-










Курсовой проект (работа)
















Расчетно-графические работы
















Реферат
















Другие виды самостоятельной работы

+

+




























Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

зачет










Общая трудоемкость час

зач. ед.

144

144










4

4












^ 5. Содержание дисциплины

5.1. Содержание разделов дисциплины




п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела

1

Фонетика

Алфавит. Произношение гласных и согласных. Ударение.

2

Терминология

Структура терминов: монолексемные и полилексемные.

Специфика терминологии греко-латинского происхождения.

Способы терминообразования. Морфемный анализ слов-терминов.

3

Имя существительное

Категории рода, падежа, числа и склонения.

4

Имя прилагательное

Склонение прилагательных. Место прилагательного в атрибутивном терминологическом словосочетании.

5

Глагол

Категории наклонения и спряжения глаголов.

6

Причастие

Образование причастий и их функция в терминообразовании.

7

Имя числительное

Категории числительных и их роль в словообразовании.

8

Рецептура

Структура рецепта. Глагольные формы в рецептах. Правила оформления латинской части рецепта.


^ 5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами




п/п

Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин

№№ разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Анатомия животных

*

*

*

*




*

*




2

Цитология, гистология и эмбриология

*

*

*

*













3

Внутренние незаразные болезни

*

*

*

*

*

*

*

*

4

Ветеринарная фармакология. Токсикология

*

*

*

*

*

*

*

*

5

Неорганическая и аналитическая химия

*

*

*

*










*

6

Эпизоотология и инфекционные болезни

*

*

*

*

*




*

*


^ 5.3. Разделы дисциплин и виды занятий.




п/п

Наименование раздела дисциплины

Лекц.

Практ.

зан.

Лаб. зан.

Семинар

СРС

Всего

часов

1

Фонетика




6







6

12

2

Терминология

2

10







12

24

3

Имя существительное

2

12







14

28

4

Имя прилагательное




8







8

16

5

Глагол




8







8

16

6

Причастие




6







6

12

7

Имя числительное




6







6

12

8

Рецептура

2

10







12

24




Всего:

6

66







72

144


^ 6. Лабораторный практикум- не предусмотрен.




п/п

№ раздела дисциплины

Наименование лабораторных работ

Трудоемкость

(час.)















^ 7. Практические занятия (семинары)





п/п

№ раздела дисциплины

Тематика практических занятий (семинаров)

Трудоемкость

(час.)

1

1

Алфавит. Произношение гласных и согласных. Ударение.

6

2

2

Структура терминов: монолексемные и полилексемные.

Специфика терминологии греко-латинского происхождения.

Способы терминообразования. Морфемный анализ слов-терминов.

4


2


4

3

3

Категории рода, падежа, числа и склонения имен существительных.

12

4

4

Склонение прилагательных. Место прилагательного в атрибутивном терминологическом словосочетании.

8

5

5

Категории наклонения и спряжения глаголов.

8

6

6

Образование причастий и их функция в терминообразовании.

6

7

7

Категории числительных и их роль в словообразовании.

6

8

8

Структура рецепта. Глагольные формы в рецептах. Правила оформления латинской части рецепта.

10




Всего:




66


^ 8. Примерная тематика курсовых проектов (работ)__не предусмотрено_


9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:


а) основная литература

1. Белоусова А.Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В. «Латинский язык с основами ветеринарной терминологии»/ С-П.: «Лань», 2006.- 190 с.

2. Белоусова А.Р., Дебабова М.М. «Методические указания по латинскому языку для студентов 1-го курса (заочное отделение). М.: МГАВМиБ, 2002.-67 с.

3. Белоусова А.Р., Дебабова М.М. «Методические указания по латинскому языку для студентов 1-го курса (заочное отделение). М.: МГАВМиБ, 2007. (переработанные).- 67 с.

4. . Белоусова А.Р., Дебабова М.М. «Методические указания по латинскому языку для студентов 1-го курса (заочное отделение). М.: МГАВМиБ, 2008. (переработанные и дополненные).-80 с.


б) дополнительная литература

1. Арнаудов Георги Д. «Медицинская терминология» (словарь на пяти языках). Б.: Медицина и физкультура, 1998.-1030 с.

2. Петрученко О. «Латинско-русский словарь». С-П.: «Лань», 2001.-704 с.

3. Тананушко К.А. Латинско-русский словарь. М.: АСТ; Минск:Харвест, 2002.-1040 с.

4. Шабага И.Ю.. Латинский язык в таблицах. М.: УНЦ ДО, 2001.-112 с.

в) программное обеспечение- не предусмотрено.


г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

www.lingvo.ru


^ 10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:


1. Специализированный класс «Multimedia» на 30 посадочных мест с проекционным оборудованием, дающим возможности воспроизведения как звуковых, так и видеофайлов.


Характеристика класса:


а) Multimedia-проректор NECVT 560XGA(1024x768);

б) экран 2x2, 200x200 mw “Rover”;

в) видеомагнитофон DAEWOO ST 120 WN;

г) колонки “Microlab Solo-3” акустическая система;

д) Notebook “Partner KT 5;


2. Стереофонические кассетные магнитолы с радиоприемником Elenberg RCR-2020-2ШТ;


3. Компьютер АМД –К6 (2 шт.), год выпуска-1999, тактовая частота 266, емкость оперативной памяти- 266 КБт, жесткий диск МБт-106 G


4. Аудио и видеоматериалы.


^ 11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

При обучении студентов латинскому языку рекомендуется руководствоваться следующими методическими принципами:

1. Обеспечивать строгую терминологическую направленность данной дисциплины т.е. изучать теоретические положения по орфоэпии, морфологии, терминоведению в тесной взаимосвязи с лексическим материалом и выполняемыми им терминологическими функциями.

2. Отводить ведущую роль самостоятельной деятельности студентов, в процессе которой они знакомятся с новым материалом в рамках самостоятельной домашней работы. Выделять на аудиторных занятиях не менее 50% времени на самостоятельное выполнение неподготовленных упражнений.

Примером оценочных средств для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации может служить прилагаемый к программе тест.


^ Тест по латинскому языку.


Задание №1

Выберите правильный вариант


natura


Варианты ответов

1) nă-tū-ră

2) năt-ǔ-ră

3) nātǔ-ră

4) nă-tūr-ă


Задание №2

Выберите правильный вариант


quadratus


Варианты ответов

1) qǔ-ă-dră-tūs [КУАДРАТУС]

2) quād-rāt-ūs [ГВАДРАТУС]

3) quă-drā-tūs [КВАДРАТУС]

4) quād-ră-tūs [КВАДРАДУЗ]


Задание №3

Найдите слово с правильно проставленным ударением и правильным чтением:


philosophus


Варианты ответов

1) phĭ -lōs-ōp-hūs (ПХИЛОСОПХУС)

2) phīl-ŏ-sŏ-phūs (ФИЛОСОФУС)

3) phĭ –lŏ-sŏ-phūs (ФИЛЁЗОФУС)

4) phĭ –lŏ-sōph-ūs (ФИЛЁСОФУС)


Задание №4

Найдите слово с правильно проставленным ударением и правильным чтением


caesura


Варианты ответов

1) că-ĕ-sǔ-ră [КАЭСУРА]

2) cāē-sū-ra [ЦЭЗУРА]

3) căĕs-ūr-ă [КЭЗУРА]

4) căēs-ǔ-ră [ЦЭСУРА]


Задание №5

Поставьте ударение и напишите транскрипцию слова:


medulla


Варианты ответов

1) mĕ-dǔ-llă (МЕДУЛЛА)

2) mĕ-dūll-ă (МЭДУЛЯ)

3) mēd-ūl-lă (МЕДУЛА)

4) mĕ-dūl-lă (МЕДУЛЛЯ)


Задание №6

Поставьте ударение и напишите транскрипцию слова:


centimetrum


Варианты ответов

1) cĕ-ntĭ-mēt-rūm [СЭНТИМЭТРУМ]

2) cēn-tĭ-mēt-rūm [КЭНТЫМЕТРУМ]

3) cēn-tĭ-mĕ-trūm [ЦЭНТЫМЭТРУМ]

4) cēnt-ĭ-mētr-ūm [СЕНТЫМЕТРУМ]


Задание №7

Поделите на слоги, проставьте долготу, краткость слогов, напишите транскрипцию:


roseola


Варианты ответов

1) rŏ-sĕ-ōl-ă (РОСЕОЛА)

2) rōs-ĕ-ŏ-lă (РОСЭОЛЯ)

3) rŏ-sĕ-ŏ-lă (РОЗЕОЛЯ)

4) rōs-ĕ-ōl-ă (РОЗЭОЛА)


Задание №8

Поделите на слоги, проставьте долготу, краткость слогов, напишите транскрипцию:

iugularis


Варианты ответов

1) ĭ-ǔ-gǔ-lă-rīs [ИУГУЛАРИС]

2) iūg-ǔ-lă-rīs [ИУГУЛЯРИС]

3) ĭǔ-gūl-ă-rīs [ЮГВЛАРИС]

4) iǔ-gǔ-lā-rīs [ЙУГУЛЯРИС]


Задание №9

Разделите на слоги и поставьте ударение:


manubrium


Варианты ответов

1) mă-nūb-rĭ-ūm

2) mă-nǔ-brĭ-ūm

3) mān-ūb-rĭ-ūm

4) mă-nūbr-ĭ-ūm


^ Задание №10

Разделите на слоги и поставьте ударение:


eiaculatio


Варианты ответов

1) ĕ-iă-cǔ-lā-tĭ-ŏ

2) ēi-ă-cǔ-lă-tīo

3) ĕ-ĭă-cūl-ă-tĭ-ŏ

4) ĕiā-cūl-ă-tīo


^ Задание №11

Поставьте глагол в повелительном наклонении ед. ч.:


(Audire) magistrum tuum.


Варианты ответов

1) audis

2) audit

3) audi

4) audiris


^ Задание №12

Поставьте глагол в повелительном наклонении ед. ч.:

(Laborare) et (docere) laborare.


Варианты ответов

1) laboras, doces

2) laboratis, docetis

3) laborate, docete

4) laborans, docens


^ Задание №13

Поставьте глагол в нужном лице и числе:


Officina nostra medicimenta (praebere).


Варианты ответов

1) praebet

2) praebeo

3) praebent

4) praebete


^ Задание №14

Поставьте глагол в нужном лице и числе:


Studiosus medicinam veterinariam (studere) multum (laborare), (legere), (scribere) et magistram (audire).


Варианты ответов

1) studetur, laboratur, legitur, scribitur, auditor

2) student, laborant, legunt, scribunt, audiunt

3) studetis, laboratis, legitis, scribitis, auditis

4) student, laborat, legit, scribit, audit


^ Задание №15

Найдите предложение в котором глагол стоит в 3 лице множественного числа:


Варианты ответов

1) Creta alba scribimus.

2) Studiosus animalia bene curat.

3) Homines nostril patriam amant.

4) Ben elaborate.


^ Задание №16

Найдите предложение в котором глагол стоит в 3 лице множественного числа:

Варианты ответов

1) Equi in prato pascuntur.

2) Vaccas in prato pascunt.

3) Bene laborat.

4) Nostrum collegium Academia vocatur.


^ Задание №17

Найдите грамматически правильный перевод следующего предложения:


In Academia veterinaria studiosi student.


Варианты ответов

1) В ветеринарной академии учат студентов.

2) В ветеринарной академии обучаются студенты.

3) В ветеринарную академию принимают студентов.

4) В ветеринарной академии учатся студенты.


^ Задание №18

Найдите грамматически правильный перевод следующего предложения:


Varia medicamenta officina nostra praeparantur.


Варианты ответов

1) Наша аптека готовит различные лекарства.

2) Различные лекарства приготовляются в нашей аптеке.

3) Различные медикаменты изготовляются нашей аптекой.

4) Различные лекарства изготовлены в нашей аптеке.


^ Задание №19

Найдите наиболее точный перевод данного предложения:


Коровы пасутся в поле.


Варианты ответов

1) Vaccae in prato pascuntur.

2) Vaccas in prato pascunt.

3) Vaccam in prato pascit.

4) Vacca in prato pascitur.


^ Задание №20

Найдите наиболее точный перевод данного предложения:


Сухие растения поедаются верблюдом.


Варианты ответов

1) Plantas siccas camelus devorat.

2) Plantae siccae a camelo devorantur.

3) Plantam siccam cameli devorant.

4) Planta sicca a camelo devoratur.


^ Задание №21

Выделите в следующем сочетании 1) согласованное и 2) несогласованное определение:


Tinctura Valerianae aetherea


Варианты ответов

1) Tinctura Valerianae, Valerianae aetherĕa

2) Tinctura Valerianae, Tinctura aetherea

3) Tinctura aetherea, Tinctura Valerianae

4) iodi solution, iodi spirituosa


^ Задание №22

Выделите в следующем сочетании 1) согласованное и 2) несогласованное определение:


Solutio iodi spirituosa.


Варианты ответов

1) solutio, iodi, iodi spirituosa.

2) solutio spirituosa, solutio iodi.

3) spirituosa solution, spirituosa iodi.


^ Задание №23

Поставьте существительное после предлога в нужном падеже:


Praepara solutions pro iniection ……..


Варианты ответов

1) es

2) ibus

3) um

4) is


^ Задание №24

Поставьте существительное и прилагательное после предлога в нужном падеже:

Da suppositoria in chart ….. cerat……


Варианты ответов

1) am, a

2) a, a

3) a, am

4) ae, ae


^ Задание №25

Поставьте прилагательное в нужном роде, числе и падеже:


tuberculum iugulare parv…..- малый ярёмный бугорок


Варианты ответов

1) parva

2) parvus

3) parvum

4) parvi


^ Задание №26

Поставьте прилагательное в нужном роде, числе и падеже:


In oculo dextr ….- в правом глазу.


Варианты ответов

1) dexter

2) dextro

3) dextrum

4) dextra


^ Задание №27

Определите род прилагательного:


Animalia silvestria.


Варианты ответов

1) мужской

2) женский

3) средний


^ Задание №28

Определите род прилагательного:


gallus niger

Варианты ответов

1) мужской

2) женский

3) средний


^ Задание №29

Поставьте существительные в нужном падеже:


Ole…..iecŏr….Asell……in loc…..frigido conservamus.


Варианты ответов

1) –I, -em, -us,-i

2) –um, -is, -I, -o

3) –o, -em, -orum, - um

4) –a, -ibus, -um, -orum


^ Задание №30

Поставьте существительные в нужном падеже:


Medic …… besti …… aegrotas curat.


Варианты ответов

1) a, am

2) us, as

3) I, arum

4) e, is


^ Задание №31

Поставьте название лекарственного вещества в нужном падеже с прописной или строчной буквы в соответствии с правилами:


Solutio kali……bromat….


Варианты ответов

1) kalium bromatum

2) Kalio bromato

3) Kalii bromati

4) kalia Bromata


^ Задание №32

Поставьте название лекарственного вещества в нужном падеже с прописной или строчной буквы в соответствии с правилами:


Decoctum flor …….. chamomill ……. officinal….


Варианты ответов

1) floris chamomillarum officinalium

2) florum Chamomillae officinalis

3) Flores Chamomillas officinales

4) Flores Chamomillam officinale


^ Задание №33

Переведите предложение:


Возьми: порошок листьев наперстянки.


Варианты ответов

1) Recipere: Pulvis folia Digitalem.

2) Recipe: Pulveri folium Digitale.

3) Recipe: Pulveris foliorum Digitalis.

4) Recipite: Pulveres folio Digitales.


^ Задание №34

Переведите предложение:


Возьми: жир печени трески.


Варианты ответов

1) Recipere: Oleum iecur Asellus.

2) Recipite: Oleo iecorem Aselli.

3) Recipe: Olei iecoris Aselli.

4) Recipe: Olea iecores Asellorum.


^ Задание №35

Допишите падежные окончания:


Возьми: Раствор сернокислого цинка.

Recipe: Solutio……Zinc……sulfuric….


Варианты ответов

1) o, um, um

2) onis, i, i

3) one, o, i

4) ones, orum, os


^ Задание №36

Выберите правильный вариант перевода предложения:


Urina turbida signum morbid est.


Варианты ответов

1) Сухой кашель-симптом бронхита

2) Учащенный пульс-признак тахикардии

3) Мутная моча- признак болезни

4) Сильное слюноотделение указывает на отравление


^ Задание №37

Определите род, число, падеж, склонение существительных в данном предложении:


Partem unam solutionis in vitrum infunde!


Варианты ответов

1) Nom, Pl, m, I; Dat, Sing, f, II; Gen, Pl, n, I; Nom, Sing, m, III

2) Dat, Pl, f, II; Gen, Sing, n, III; Nom, Pl, m, I; Gen, Sing, m, III

3) Acc, Sing, n, III; Abl, Pl, m, I; Nom, Sing, n, II; Dat, Sing, n, I

4) Acc, Sing, f, III; Acc, Sing, f, I; Gen, Sing, f, III; Acc, Sing, n, II


^ Задание №38

Определите род, число, падеж, склонение существительных в данном предложении:


Urina turbida signum morbid est.


Варианты ответов

1) Abl, Sing, m, II; Nom, Plur, f, I; Nom, Sing, n, II; Nom, Sing, m, III

2) Nom, Plur, f, I; Gen, Sing, m, II; Abl, Plur, m, III; Voc, Sing, f, II

3) Nom, Sing, f, I; Nom, Sing, f, I; Nom, Sing, n, II; Gen, Sing, m, II

4) Voc, Sing, n, III; Nom, Plur, f, I; Gen, Plur, m, III; Nom, Plur, m, II


^ Задание №39

Найдите ошибки при переводе и написании данного рецепта и определите правильный вариант:

Возьми: опий, превращенный в порошок, 5 сантиграммов, экстракт и порошок солодкового корня сколько нужно, смешай, чтобы сделалась пилюльная масса, из которой пусть будут образованны свечи числом 5.

Пропиши: По 1 суппозиторию 3 раза в день в прямую кишку.


Варианты ответов

1) Recipe: Opium pulveratus 0,5, (centigramma quinque)

Extractum et pulvis radix

Glycyrrhiza quantum satis

Miscere ut fiant massa pilula, e qua formentur suppositorium numerus 5 (quinque)

Signare: По 1 суппозиторию 3 раза в день в прямую кишку.

2) Recipe: Opii pulveratis 0,5, (centigrammata quinque)

Extracti et pulveris radicis

Glycyrrhizae quantum satis

Misce ut fiat massa pilularum, e qua formentur suppositoria numero 5 (quinque)

Signa: По 1 суппозиторию 3 раза в день в прямую кишку.

3) Recipe: Opii pulveratus 0,5, (centigrammatis quinque)

Extracti et pulvis radicis

Glycyrrhizas quantum satis

Misce ut fiat massae pilularum, e qua formentur suppositoriis numer 5 (quinque)

Signa: По 1 суппозиторию 3 раза в день в прямую кишку.

4) Recipe: Opii pulveratis 0,5, (centigrammata quinque)

Extracti et pulveris radices

Glycyrrhizam quantum satis

Misce ut fiat massa pilulae, e qua formentur suppositorum numeros 5 (quindecim)

Signa: По 1 суппозиторию 3 раза в день в прямую кишку.


^ Задание №40

Найдите ошибки при переводе и написании данного рецепта и определите правильный вариант:

Возьми: порошок листьев наперстянки 2 грамма, порошок корня Алтэя и дистиллированную воду сколько требуется, чтобы получились пилюли числом 2.

Выдай в вощеной бумаге.

Пропиши: По 1 пилюле 3 раза в день.


Варианты ответов

1) Recipere: Pulvis folia Digitalis 2.0 (gramma duae)

Pulvis radix Althaea et Aqua destillata quantum satis ut fiat pilula numerus 2 (duo)

Dare in charta cerata

Signare: По 1 пилюле 3 раза в день.

2) Recipe: Pulveris foliorum Digitalis 2.0 (grammata duo)

Pulveris radicis Althaeae et Aquae destillatae quantum satis ut fiant pilulae numero 2 (duae)

Da in charta cerata

Signa: По 1 пилюле 3 раза в день.

3) Recipe: Pulveris folia Digitalis 2.0 (grammatis duo)

Pulveris radices Althaeae et Aquam destillatam quantum satis ut fiant pilularum numero 2 (duorum)

Da in chartam ceratam

Signa: По 1 пилюле 3 раза в день.

4) Recipe: Pulveris foliorum Digitalis 2.0 (grammata duo)

Pulveris radicis Althaeam et Aqual destillatae quantum satis ut fiant pilulas numerum 2 (duo)

Da in charta cerata

Signa: По 1 пилюле 3 раза в день.


41,42… не менее 100


Разработчики:


ФГОУ ВПО МГАВМиБ

зав. кафедрой иностранных языков Белоусова А.Р.


ФГОУ ВПО МГАВМиБ

старший преподаватель Дебабова М.М.


Эксперты:


ФГОУ ВПО МГАВМиБ

Декан факультета ветеринарной медицины,

Щав. Кафедрой анатомии и гистологии,

д.б.н., профессор Слесаренко Н.А.


ГОУ ВПО Московский институт открытого образования

Зав. кафедрой английского языка,

Доктор педагогических наук, профессор Махмурян К.С.



Скачать 262,03 Kb.
Дата конвертации03.08.2013
Размер262,03 Kb.
ТипПримерная программа
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы