Категория рода как объект лингвистического исследования icon

Категория рода как объект лингвистического исследования



Смотрите также:
Содержание


Введение……………………………………………………………………………3

Глава1.Категория рода как объект лингвистического исследования………………………………………………………………..5

Глава2. Эволюция категории рода во французском языке.

2.1.Категория рода в трудах французских лингвистов………………………………………………………………….12

2.2.Функционирование категории рода в современном французском языке………………………………………………………………………23

Заключение………………………………………………………………………….31

Библиография……………………………………………………………………….33


Введение


Род является грамматической категорией, общее значение которой установить достаточно сложно, а некоторые считают, что вообще невозможно.

Богомолова О. И. утверждает, что «в современном французском языке грамматический род- категория чисто формальная, не опирающаяся на смысловые противоположения, но, тем не менее вполне, устойчивая.» (4, 62) Не смотря на то, что она достаточно стабильна и является категорией ограниченной и закрытой, на протяжении веков она подвергалась частым изменениям. Поэтому проблема изменения категории рода всегда вызывала интерес у многих лингвистов. Данной проблемой занимались как отечественные, так и зарубежные лингвисты: Г. Пауль, А. А.Потебня, В. В. Виноградов, А. М. Пешковский, А. В. Миртов, П. С.Кузнецов, Л. П.Якубинский, И. П. Мучник, В. М. Живов, Н. Я. Марр, А. Г.Басманова, О. И. Богомолова, В. Г.Гак, Л. Н. Катагощина, Ш. Бали, Вожла, П. Буур, Ж. Дамурет и Э. Пишон, И. М. Мок, Б. Потье.

Актуальность исследования обусловлена тем, что на современном этапе развития французского категория рода продолжает изменяться. Наиболее ярким проявлением этого процесса в современном французском языке является феминизация существительных.

Предметом исследования является категория рода, а объектом- изменение категории рода во французском языке.

Целью работы является исследовать причины изменения категории рода во французском языке.

В соответствии с целью нами были поставлены следующие задачи:

  • изучить теоретическую литературу по данной теме;

  • исследовать дифференциацию между полом и родом;

  • выявить взгляды различных ученых на проблему изменения категории рода в языке;

  • установить функционирование категории рода на современном этапе;

  • проследить изменение категории рода на протяжении развития французского языка;

  • проанализировать случаи изменения категории рода в произведениях французских авторов.

Теоретическая значимость работы заключается в формировании базы для дальнейших исследований в области изучения категории рода во французском языке.

Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при обучении французскому языку в школе и на факультативных занятиях по французскому языку.

При написании данной курсовой работы нами были использованы следующие методы:

  • анализ библиографических источников по теме;

  • семантический анализ;

  • статистический анализ.

Работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), отражающих эволюцию категории рода во французском языке: «Категория рода как объект лингвистического исследования», «Эволюция категории рода во французском языке»,- заключение и библиографию.

Отдельные тезисы и важные мысли работы:

Проблема изменения категории рода рассматривалась как западными, так и отечественными языковедами. Изучая категорию рода и пытаясь выявить причины ее возникновения, большинство лингвистов пришло к выводу, что основу для возникновения грамматического рода образует биологический пол людей и животных, поэтому грамматическая категория рода имеет символическое значение, символизируя реальные половые различия.

Анализ данной категории учеными показал, что она постоянно изменяется на протяжении всей истории языка. Начинается этот процесс во французском языке, как и в большинстве других языков, еще в древности, с латинского языка. Так, французский язык, выделяясь из латинского, теряет средний род, закрепляя за собой мужской и женский. Но, не имея четких норм в распределении существительных по родам, при попытке их классификации в соответствии с их латинскими прототипами, одни и те же существительные по нескольку раз меняют свой грамматический род.

Позднее, в XVII и в XVIII веках, Академия, в результате многих споров, все же пытается установить определенные нормы фиксации категории рода. Но, несмотря на это, ученые продолжают колебаться в наделении существительных тем или иным родом.

На современном этапе развития французского языка процесс изменения категории рода продолжается. Несмотря на то, что данная категория носит закрытый и ограниченный характер, она подвергается частым изменениям. Известно, что во французском языке имеется множество существительных, о роде которых у самих французов нет четкого представления. Во французских руководствах по грамматике приводятся длинные списки слов в надежде предотвратить ошибки в роде. Для некоторых же существительных в настоящее время норма вообще не установлена.

Существительные меняют свой род и приобретают другие значения под влиянием нейтрализации, десемантизации, транспозиции. В языке также часто возникают омонимы в результате дифференциации значения, или же одни слова приобретают тот или иной род по аналогии с другими словами. Нельзя не отметить влияние различных тенденций на изменение категории рода, например такой как феминизация. Она, получила свое распространение в последнее столетие и привела к тому, что существительные мужского рода образуют женский род при помощи различных способов.

Таким образом, проанализировав процесс изменения категории рода на протяжении всей истории языка, можно говорить о том, что он существует и развивается. Так, под влиянием различных факторов - этимологии, аналогии, структурных особенностей языка, дифференциации значения, феминизации, род существительных постоянно изменялся, обогащая язык новыми формами и значениями.

Библиография

  1. Bally Charles. Le language et la vie. Paris . 1926.

  2. Басманова А. Г. Именная грамматическая категория в современном французском языке. : Учеб. пособие. – М.: «Высшая школа», 1977.

  3. Bescherelle frères. Grammaire Nationale ou Grammaire de voltaire, de Racine ? de Bossuet, de J.- J. Rousseau, de Buffon, de Bernardin de St. Pierre, de Casimir Delavigne, Paris, Bourgeois. Maze, 1836.

  4. Богомолова О. И. Современный французский язык. Теоретический курс. Изд- во лит- ры на ин-х яз. М.: 1948.

  5. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий/АНСССР, Ин- т языкоз- я- Л.: «Наука», 1976.

  6. Bauche H. Le langage populaire. P. 1951.

  7. Васильева Н. М., Пицкова Л. П. Французский язык. Теоретическая грамматика. Морфология. Синтаксис. Москва, «Высшая школа», 1991.

  8. Гак. В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. Изд.№2. Москва, «Высшая школа», 1986.

  9. Grevisse. Précis de grammaire française. Paris. Edition Duclot. 1995.

  10. Grimm J. Kleine Schriften. 2. Bd., Balin, 1865.

  11. Damourette J. , Pichon E. Essai de grammaire de la langue française. t. 1, 1911- 1927.

  12. Dopagne, Albert. Les regionalisms du français. – P. : Duclot, 1978.

  13. Зяблицкая Е. А. Русизмы во французском языке// XXXV Международной научной студенческой конференции « Студент и научно- технический прогресс»: Филология/Новосиб. ун-т. Новосибирск, 1997.

  14. Иванова Е. А. Русизмы во французских текстах//Материалы XXXVIII Международной научной студенческой конференции « Студент и научно- технический прогресс»: Филология/Новосиб. ун-т. Новосибирск, 2000.

  15. Илия Л. И. Очерки по грамматике современного французского языка для ин- ов и фак- ов ин. яз –ов. Изд. «Высшая школа», М. 1970г.

  16. Илия Л. И. Пособие по теоретической грамматике французского языка, М. «Высшая школа», 1979.

  17. Катагощина Н. А. История французского языка. Для ин- ов и фак- ов иностр. яз- ов. Учебник. 2-е изд, испр. М., «Высшая школа», 1976г.

  18. Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. Морфология. Учеб. Пособие для вузов. М., Моск. ун- т, 1953.

  19. Kurylowicz J. L`evolution des catégories grammaticales. – « Diogène », 1965,

  20. Maillard J., Valin R. Nom et article. – «  Vox Romanica », 1959, 18. Band, №1.

  21. Martinet A. La linguistique synchronique, 1960.

  22. Mahmoudian M. Les modalités nominales en français. P., 1970.

  23. Meillet A. Essai de chronologie des langues indo- européennes. 1931, t. XXXII, №95.

  24. Миртов А. В. Тезисы к диссертации « Категория грамматического рода в русском языке». М., 1960.

  25. Mok Q. I. M. Contribution à l`àtude des catégories morphologiques du genre et du nombre dans le français parlé actuel. Paris, 1968.

  26. Мучник И. П. Грамматические категории имени и глагола в современном русском литературном языке. М., 1971.

  27. Никитина Ф. А. Влияние аналогии на словообразование. На материале родственных языков. Киев, Изд. Киевск. ун- та, 1973.

  28. Пауль Г. Принципы истории языка. Изд- во иностр. лит- ры, М., 1960. – 3

  29. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, 1990.

  30. Потебня А. А. из записок по русской грамматике: (В 4- х томах). М.: Просвещение. 1978.

  31. Pottier B. Les mécanismes supposés par le passage des catégories de langue à la syntaxe du discour. P., 1966.

  32. Pottier B. Présentation de la linguistique. Fondements d`une théorie. P., 1967.

  33. Реферовская Е. А., Васильева А. К. Теоретическая грамматика современного французского языка. Морфология и синтаксис частей речи: Учеб. пособие. – 2-е изд. – Л: просвещение, 1973.

  34. Rigault A. Les marques du genre.- « Le français dans le monde », 1968, №57,

  35. Сабанцева М. К., Щерба Г. М. История грамматики французского языка. – Л: Изд- во Ленингр. ун- та, 1990.

  36. Sauvageot A. Français écrit- français parlé, P. 1962.

  37. Hatzidakis “ Einleitung in die heugreichische Grammatik”. (Лпц., 1892)

  38. Штеинберг Н. М. Грамматика французского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Л.: Просвещение. 1972.

  39. Щерба Л. В. Лекции по русскому синтаксису. – « вопросы языкознания», 1970, № 6.

  40. Щетинкин В. Е. , Коль Л.О. Практикум по сравнительной типологии фр- го и русского языков: Учеб. Пособие для студентов пед. ин- ов по спец. « Иностр. яз». М.: Просвещение, 1990г.

  41. Якубинский Л. П. Истории древнерусского языка. М., Учпедгиз, 1953.

Материалы исследования:

Colette ,“Gigi”;

Ch. Exbrayat, “La route est longue, Jessica” ;

« La Gazette officielle du Quebec », 1979 ;

Larousse. Dictionnaire des difficultés de la langue française, 1956.



Скачать 61,72 Kb.
Дата конвертации15.11.2013
Размер61,72 Kb.
ТипРеферат
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rud.exdat.com


База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2012
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Документы